Maligayang pagdating sa pahina ng FAQ ng Autoglot. Dito, makakahanap ka ng malinaw at direktang mga sagot sa mga pinakakaraniwang tanong tungkol sa Autoglot WordPress Translation Plugin.

Sinasaklaw ng aming mga FAQ ang mga pangunahing paksa gaya ng pag-install, pag-setup, mga opsyon sa wika, pagiging tugma sa SEO, at pagsingil. Malalaman mo rin kung paano pinangangasiwaan ng Autoglot ang awtomatikong pagsasalin, kung paano ito isinasama sa iyong WordPress site, at kung paano nito sinusuportahan ang multilingual na SEO nang hindi nangangailangan ng manu-manong pag-edit.

Regular na ina-update ang page na ito na may mga bagong tanong at sagot upang mapanatili kang alam.

Bago ka man sa pagsasalin ng website o isang bihasang webmaster, gagabayan ka ng page na ito sa mahahalagang detalye upang matiyak na masulit mo ang Autoglot.

Pangunahing Mga Tampok

  • Ang lahat ng pagsasalin na ginawa ng Autoglot ay ganap na binuo ng makina. Ang proseso ng pagsasalin ay awtomatikong isinasagawa ng mga algorithm ng software nang walang anumang interbensyon, pag-edit, o post-processing ng tao.
  • Hindi sinusuri, sinusubaybayan, inaprubahan, o binabago ng Autoglot ang isinalin na nilalaman sa anumang wika. Ang serbisyo ay purong gumagana bilang isang teknikal na tool na nagbibigay ng awtomatikong pagsasalin batay sa input na natanggap.

Ang kalidad ng NMT (neural machine translation) ay tumaas nang malaki kamakailan. Ayon sa ilang eksperto, maaaring ipakita ng nangungunang machine translation provider ang kalidad na maihahambing sa medium-level na propesyonal na mga tagapagsalin. Bukod dito, marami sa mga tagasalin na ito ay gumagamit din ng mga sistema ng pagsasalin ng neural machine upang makabuo ng paunang pagsasalin at pagkatapos ay bahagyang i-proofread ito. Parang kakaiba? Idagdag ang katotohanan na kailangan mong bayaran sila ng 100 beses na higit pa.

Nagbibigay ang Autoglot ng makatwirang kalidad para sa bahagi ng halagang ito. At ito ay ganap na awtomatiko!

  • Ayon sa maraming pagsubok na ibinigay ng mga independiyenteng tool, hindi gaanong naiimpluwensyahan ng Autoglot ang bilis ng iyong mga site.
  • Bukod dito, ang mga maliliit na pagbabagong ito ay maaari lamang mapansin sa mga isinaling pahina. Ang iyong orihinal at hindi isinalin na mga pahina ay hindi maaapektuhan.
  • Ang proseso ng awtomatikong pagsasalin ay tumatagal ng ilang oras. Kaya naman kapag una kang nagbukas ng mga bagong page na hindi pa naisasalin, maaaring mabagal ang mga ito – o mabigong mag-load! Huwag mag-alala, walang pagsasalin ang mawawala. Kapag nakumpleto na ng Autoglot ang awtomatikong proseso ng pagsasalin, ang lahat ng mga isinaling pahina ay ihahatid mula sa iyong lokal na DB nang walang pagkaantala.
  • Sa wakas, sinusuportahan ng Autoglot ang karamihan sa mga plugin ng caching tulad ng LiteSpeed Cache, SpeedyCache, W3 Total Cache, WP Fastest Cache, WP Super Cache, WP-Optimize, atbp.
  • Ang mga isinaling pahina ay na-cache ng mga plugin na ito at inihahatid sa mga bisita ng site na may mas mataas na bilis at pagganap.

Kapag una mong binuksan ang isang hindi na-translate na page, maaaring tumagal nang kaunti ang pag-load. Ito ay normal – kailangan lang ng ilang oras upang kunin ang nilalaman, ipadala ito sa aming API para sa pagsasalin, at maibalik ito. Kapag naisalin na ito, maiimbak ito sa iyong lokal na database at mabilis na maglo-load para sa mga bisita sa hinaharap, tulad ng anumang iba pang pahina ng WordPress.

Oo, sinusuportahan ng Autoglot ang pagsasalin ng pangunahing functionality ng WooCommerce. Kabilang dito ang mga produkto ng WooCommerce, cart at proseso ng pag-checkout, kabilang ang mga dynamic na update ng shopping cart at checkout, at paglipat sa pagitan ng iba't ibang address sa pagpapadala. Upang maiwasan ang labis na gastos, hindi isasalin ng Autoglot ang lahat ng mga dynamic na mensahe at email.

Gayunpaman, mangyaring tandaan ang sumusunod:

  • Mangyaring gumamit ng classic na cart at mga pahina ng pag-checkout. Ang mga bagong block page ay batay sa JavaScript at samakatuwid ay hindi maisasalin sa server.
  • Bilang karagdagan sa mga salitang kinakalkula sa Word Counter, mangyaring maglaan ng hanggang 1,000 salita bawat wika para sa pagsasalin ng mga pahina ng cart at checkout.
  • Maaaring magpakita ang WooCommerce ng mga natatanging dynamic na mensahe para sa iba't ibang user. Kung hindi pa naipakita ang mga ito dati, isasalin ng Autoglot ang mga ito gamit ang balanse ng pagsasalin.
  • Sa kasalukuyan, hindi isinasalin ng Autoglot ang mga papalabas na email upang maiwasan ang labis na mga singil.

Pagsingil, Pagbabayad, Pagpepresyo

  • Hindi kami nangangailangan ng anumang subscription at buwanang bayad; hindi mo kailangang magbayad para sa storage o bandwidth. Ngunit kailangan mong magbayad para sa pagsasalin - at dito ay hindi namin maiaalok ang aming serbisyo nang libre dahil kailangan din naming magbayad ng mga bayarin sa mga serbisyo ng NMT (neural machine translation providers).
  • Bukod dito, kapag nagparehistro ka, magkakaroon ka ng paunang balanse sa pagsasalin na maaaring magamit upang suriin ang paggana ng aming plugin.

  • Ang aming pagpepresyo ay nakasalalay lamang sa iyong bilang ng mga salita.
  • Maaari kaming mag-alok ng mga opsyon kung saan maaari kang magbayad ng mas mababa sa $0.0005 bawat salita! Ito ay 200 beses na mas mura kaysa sa pagtatrabaho sa mga freelance na tagasalin.
  • Para sa higit pang impormasyon, pakitingnan ang aming page ng pagpepresyo.

  • Ito ay isang bilang ng mga salita na maaari mong isalin. Maaari mong suriin at lagyang muli ang iyong balanse sa pagsasalin sa pamamagitan ng iyong control panel gamit ang isang credit card. Para sa impormasyon sa pagpepresyo, pakitingnan ang aming page ng pagpepresyo.
  • Kapag ang iyong mga post sa blog at mga pahina ay awtomatikong isinalin sa ibang wika, ibawas namin ang bilang ng mga salita sa iyong nilalaman mula sa iyong balanse sa pagsasalin. Halimbawa, kung ang iyong post sa blog ay naglalaman ng 100 salita, ibawas namin ang 100 sa iyong balanse sa pagsasalin. Kung isasalin mo ang iyong post sa blog sa 2 wika, ibawas namin ang 200 sa iyong balanse sa pagsasalin, atbp.
  • Kung umabot sa 0 ang balanse ng iyong pagsasalin, hindi kami makakapagbigay ng bagong pagsasalin para sa iyo hanggang sa mapunan mo ang iyong balanse. Gayunpaman, hindi tulad ng maraming iba pang mga plugin, ang iyong mga nakaraang pagsasalin ay magiging available pa rin sa iyong website at hinding-hindi madi-disable hanggang sa magpasya kang gawin ito.

Sinusuportahan ng Autoglot ang mga nababaluktot at maginhawang opsyon sa pagbabayad na angkop sa iba't ibang gumagamit at rehiyon.

  • Maaari kang magbayad gamit ang mga pangunahing credit at debit card, kabilang ang Visa at Mastercard. Mabilis, ligtas, at halos agad-agad na pinoproseso ang mga pagbabayad.
  • Tumatanggap din ang Autoglot ng mga pagbabayad gamit ang cryptocurrency, tulad ng Bitcoin at USDT. Ang opsyong ito ay mainam para sa mga gumagamit na mas gusto ang privacy, pandaigdigang pag-access, o alternatibong paraan ng pagbabayad.

Walang mga subscription o paulit-ulit na bayarin. Magbabayad ka lang para sa nilalamang aktwal na isinalin. Dahil dito, nahuhulaan at madaling kontrolin ang mga gastos. Bukod pa rito, nagbibigay kami ng hanggang 20% na diskwento kapag pinili mong magbayad gamit ang cryptocurrency.

Kung kailangan mo ng tulong sa mga pagbabayad o mayroon kang partikular na kahilingan, ang aming support team ay handang tumulong sa aming control panel.

Simple at ligtas ang pagbabayad gamit ang card. Ginagamit ng Autoglot ang Gumroad, Inc. bilang isang Merchant of Record. Pinamamahalaan ng Gumroad ang lahat ng pinansyal at legal na aspeto ng iyong pagbili para sa amin. Kabilang dito ang pagproseso ng iyong bayad, pagkalkula ng anumang naaangkop na buwis, paghawak ng mga obligasyon sa VAT/GST, at pag-isyu ng mga opisyal na invoice at resibo.

Kapag pinili mong magbayad gamit ang card, ire-redirect ka sa secure checkout page ng Gumroad. Ligtas na pinoproseso ang mga detalye ng iyong pagbabayad, at hindi namin iniimbak ang impormasyon ng iyong card. Ang singil ay ililista bilang GUMRD.COM* sa iyong credit card statement.

Kapag nakumpleto na ang pagbabayad, awtomatikong ia-update ang iyong balanse sa Autoglot, para maipagpatuloy mo ang pagsasalin ng iyong website nang walang pagkaantala. Sa mga bihirang pagkakataon, ang pagproseso ng order ay maaaring tumagal nang hanggang ilang oras, ngunit huwag mag-alala, hindi mo mawawala ang iyong order!

Madali at sinusuportahan ang pagbabayad gamit ang cryptocurrency para sa iyong kaginhawahan. Pagkatapos mong gumawa ng order, kokontakin ka ng aming sales representative sa lalong madaling panahon. Makakatanggap ka ng secure na link papunta sa aming cryptocurrency payment processor na may malinaw na mga tagubilin sa pagbabayad. Ligtas na pinoproseso ang iyong mga detalye sa pagbabayad, at hindi namin iniimbak ang impormasyon ng iyong wallet.

Kapag natanggap at nakumpirma na namin ang iyong bayad, awtomatiko naming ia-update ang iyong Balanse sa Pagsasalin at mga kaugnay na serbisyo. Pagkatapos ay maaari mo nang ipagpatuloy ang pagsasalin ng iyong website nang walang pagkaantala. Bukod pa rito, nagbibigay kami ng hanggang 20% na diskwento kapag pinili mong magbayad gamit ang cryptocurrency.

Ginagamit ng Autoglot ang Gumroad, Inc. bilang Merchant of Record. Ang Gumroad ang humahawak sa lahat ng pagsingil at pag-invoice sa aming ngalan upang matiyak ang ligtas at sumusunod sa mga patakaran ng pagbabayad.

Pagkatapos makumpleto ang pagbabayad gamit ang card, makakatanggap ka ng resibo ng Gumroad sa pamamagitan ng email. Kasama sa resibo na ito ang isang link para i-download ang iyong invoice. Maaari mo ring i-access ang link ng resibo at invoice nang direkta mula sa control panel ng Autoglot anumang oras.

Pakitandaan na ang mga invoice ay magagamit lamang para sa mga pagbabayad gamit ang card. Hindi kasama sa mga pagbabayad gamit ang cryptocurrency ang mga invoice.

Oo, maaaring may naaangkop na mga buwis kapag nagbabayad gamit ang card. Ginagamit ng Autoglot ang Gumroad, Inc. bilang Merchant of Record. Awtomatikong kinakalkula at kinokolekta ng Gumroad ang VAT o GST batay sa iyong lokasyon at pinangangasiwaan ang lahat ng kaugnay na obligasyon sa buwis.

Para matiyak na lumalabas ang tamang impormasyon sa buwis sa iyong Autoglot control panel, piliin ang tamang bansa sa iyong user profile bago gumawa ng order.

Kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa mga buwis o mga detalye ng pagsingil, handang tumulong ang aming support team.

Mga Tanong sa SEO

  • Oo, sinusunod ng Autoglot ang lahat ng pinakamahusay na kasanayan sa pag-optimize ng search engine at lumilikha ng ganap na SEO compatible na mga bersyon ng wika.
  • Isasalin ng Autoglot ang lahat ng pamagat ng HTML, META tag, schema.org markup, aalagaan ang lahat ng setting ng wika, hreflang tag, atbp.
  • Ia-update din ng Autoglot ang karamihan sa mga XML file ng sitemap ng SEO plugin at magdagdag ng mga bagong URL ng wika doon. Hindi mo na kailangang manu-manong baguhin ang mga ito!

  • Oo, maaaring isalin ng Autoglot ang mga URL (mga panloob na link sa mga post at pahina). Kapag pinagana sa Advanced na seksyon, isasalin ng Autoglot ang lahat ng WordPress permalink, hal http://site.com/page/ sa http://site.com/fr/página/.
  • Maaari din nitong i-transliterate ang mga URL sa URL-friendly na format, hal. https://site.com/page/ sa https://site.com/ko/peiji/
  • Kasama rin dito ang mga link sa "alternate hreflang" at "canonical" na mga tag, mga link sa language switcher, mga form, at mga sitemap
  • Maaaring baguhin ang lahat ng isinaling URL sa Translation Editor
  • Maaari itong maging kapaki-pakinabang para sa mas mahusay na SEO, pinahusay na mga conversion, at pangkalahatang karanasan ng user
  • Pakitandaan, ang pagpapagana o pagbabago ng mga setting ng Pagsasalin at Pagsasalin ng mga URL ay makakaapekto lamang sa mga URL na hindi pa naisasalin. Kung kailangan mong i-update ang mga na-translate na URL, kailangan mong baguhin o tanggalin ang mga ito sa Translation Editor.

Lokalisasyon ng Nilalaman

Oo, maaari itong gawin gamit ang aming tool na " Links Modifier ". Papalitan nito ang mga link depende sa kasalukuyang wika, para magkaroon ka ng link sa site.de sa iyong mga pahinang Aleman, site.es sa iyong mga pahinang Espanyol at iba pa.

Oo, maaari itong gawin gamit ang aming tool na " Palitan ng Teksto ". Ang tampok na ito ng Autoglot plugin ay nagbibigay-daan sa iyong madaling baguhin ang mga piraso ng nilalaman sa iyong mga isinaling pahina. Halimbawa, maaari mong baguhin ang mga URL ng video depende sa kasalukuyang wika, kaya magpapakita ka ng iba't ibang mga video sa iba't ibang wika. Bilang karagdagan, maaari mong i-localize ang mga panlabas na link, mga larawan, at maging ang hitsura ng iyong site!

Sa kasalukuyan, hindi posibleng awtomatikong isalin ang teksto sa mga larawan. Kahit na sa mga pinakabagong pagsulong sa mga teknolohiya ng AI, ang mga resulta ng "pagsasalin ng AI" na ito ay maaaring hindi mahuhulaan.

Ang tanging paraan upang magpatuloy ay manu-manong pagpapalit, at ito ang maaaring gawin ng Autoglot gamit ang module na "Palitan ng Teksto".

Magagawa ito sa 3 hakbang:

  1. Una, hanapin ang orihinal na larawan na nangangailangan ng pagsasalin, tulad nito: http://domain.com/wp-content/uploads/2024/01/logo.jpg
  2. Susunod, i-download ang larawan, gawin ang mga kinakailangang pagbabago sa teksto, at pagkatapos ay i-upload ang bago, isinalin na larawan sa seksyong Media ng iyong site. Halimbawa: http://domain.com/wp-content/uploads/2025/12/logo-spanish.jpg
  3. Buksan ang Autoglot – " Text Replacement " module. Magdagdag ng bagong tala at bigyan ito ng pangalan (ito ay para lamang sa iyong sanggunian). Sa tool na ito, papalitan mo ang isang bahagi ng URL ng orihinal na larawan ng bago. Sa field na Orihinal na Nilalaman, i-paste ang bahagi ng orihinal na URL na dapat palitan: 2024/01/logo.jpg. Sa kaukulang hilera ng wika, gamitin ang field na Bagong Nilalaman upang i-paste ang ibang bahagi mula sa URL ng iyong isinaling larawan: 2025/12/logo-spanish.jpg

Titiyakin nito na kapag lumipat ang isang bisita sa isinalin na wika, pinapalitan ng system ang orihinal na larawan gamit ang bago mong isinalin.

Editor ng Pagsasalin

Oo, kaya mo! Simula sa bersyon 2.3.0, nagbibigay ang Autoglot ng flexible na Translation Editor na nagbibigay-daan sa iyong manu-manong baguhin ang mga pagsasalin. Ipinapakita ng tool na ito ang lahat ng record mula sa translation DB na may maginhawang "search" at "filter by language" function. May opsyon na tanggalin ang mga rekord ng pagsasalin upang muling mabuo ang mga ito. Ang pinakamahalaga, ang editor ng pagsasalin ay may kasamang button na "Mabilis na Pag-edit" upang hayaan ang isang administrator ng site, tagasalin o proofreader na manu-manong ayusin at baguhin ang pagsasalin.

Oo, simula sa bersyon 2.6.1, ang mga gumagamit ng WP na may tungkuling "Mga Editor" ay maaaring ma-access ang module ng Translation Editor at mag-edit/magtanggal ng mga pagsasalin.

Upang paganahin ito, mangyaring magpatuloy sa Mga advanced na setting at sa ilalim ng Mga Setting ng Admin piliin ang "Oo, ang mga Editor ay maaaring mag-edit at magtanggal ng mga pagsasalin." Huwag kalimutang i-save ang mga setting!

Tagapagpalit ng Wika

Kung gumagamit ka ng caching plugin o server-side caching sa iyong hosting provider, mangyaring magsimula sa pag-clear/pag-purging nito. Subukang i-refresh ang iyong website page o i-access ito sa incognito mode.

Maaari kang gumamit ng shortcode ng [ag_switcher] upang magdagdag ng tagapagpalit ng wika sa iyong mga post sa website, pahina, popup, atbp.

Magdagdag ng argumentong "title" kung gusto mong magtakda ng custom na pamagat ng kahong ito: [ag_switcher title = "Website Translation"]. Gamitin ang [ag_switcher title = "_"] para sa isang walang laman na pamagat.

Gumamit ng argumentong "uri" upang pumili ng uri ng tagapagpalit ng wika:

  1. [ag_switcher type = "smallflagslist"] – maliliit na flag.
  2. [ag_switcher type = "flagslist"] – malalaking flag.
  3. [ag_switcher type = "languageflagslist"] – listahan ng mga wikang may mga flag.
  4. [ag_switcher type = "languagelist"] – listahan ng mga wikang walang flag (default).

Magdagdag ng argumentong "hidebox = 1" kung hindi mo kailangan ng default na kahon na tulad ng widget sa paligid ng switcher: [ag_switcher hidebox = 1].

Mga Domain at Server

Oo, maaari mong gamitin ang parehong API key sa iba't ibang website. Maaari itong maging iyong mga site ng pagtatanghal at produksyon, o kahit na ganap na magkakaibang mga domain.

Kung kailangan mong i-activate ang Autoglot account sa ibang website, i-install lang at i-activate ang plugin, pagkatapos ay gamitin ang parehong Autoglot API key habang nagse-setup o sa page ng mga setting ng Autoglot.

Kapag inilagay mo ang iyong Autoglot API key sa ibang website, ili-link nito ang bagong site na iyon sa iyong kasalukuyang Autoglot account, na magbibigay-daan sa iyong gamitin ang balanse ng pagsasalin doon.

Pakitiyak na ligtas ito dahil walang anumang paraan upang limitahan ang pagkonsumo ng mga kredito sa pagsasalin para sa bawat indibidwal na website.

Ang pagbabahagi ng mga API key sa ibang tao ay hindi secure at maaaring humantong sa mga hindi inaasahang gastos. Gayunpaman, kung pagmamay-ari mo ang lahat ng mga site kung saan ginagamit ang susi, perpektong gumagana ang diskarteng ito.

Bilang kahalili, maaari kang lumikha ng mga hiwalay na Autoglot account para sa bawat site at manu-manong ilipat ang mga kredito sa pagsasalin mula sa isang account patungo sa isa pa sa pamamagitan ng mga ticket ng suporta.

Ang lahat ng pagsasalin ay nakaimbak sa iyong lokal na database ng WP, partikular sa [wp_prefix]_autoglot_translations table. Upang ilipat ang mga pagsasalin mula sa iyong pagtatanghal sa iyong kapaligiran ng produksyon, ilipat lang ang talahanayang ito sa production DB. Sa kasong ito, walang bagong API na tawag ang dapat gawin (ito ay wasto lamang kung ang orihinal na nilalaman ay ganap na pareho).

Pakitandaan, kung magse-set up ka ng Autoglot sa dalawang magkahiwalay na site (hal., ang iyong staging at production environment) at isasalin ang parehong content sa parehong sabay, gagamitin mo ang iyong quota nang dalawang beses (isang beses sa staging site, at pagkatapos ay muli sa production site).

Isipin ito tulad ng iyong pangunahing nilalaman ng post: kung magdaragdag ka ng nilalaman sa iyong server ng pagtatanghal at pagkatapos ay ilipat ang database na iyon sa iyong server ng produksyon, makikita mo ito doon. Kung hindi mo ililipat ang database, kailangan mong idagdag ang nilalaman sa iyong mga server ng pagtatanghal at produksyon nang dalawang beses.