Autoglot SSS sayfasına hoş geldiniz. Burada, Autoglot WordPress Çeviri Eklentisi hakkında en sık sorulan soruların açık ve doğrudan yanıtlarını bulacaksınız.
SSS bölümümüzde kurulum, ayarlama, dil seçenekleri, SEO uyumluluğu ve faturalandırma gibi temel konular ele alınmaktadır. Ayrıca, Autoglot'un otomatik çeviriyi nasıl yönettiğini, WordPress sitenizle nasıl entegre olduğunu ve manuel düzenlemeye gerek kalmadan çok dilli SEO'yu nasıl desteklediğini de öğreneceksiniz.
Bu sayfa sizi bilgilendirmek için düzenli olarak yeni soru ve cevaplarla güncellenmektedir.
İster web sitesi çevirisinde yeni olun, ister deneyimli bir web yöneticisi olun, bu sayfa Autoglot'tan en iyi şekilde yararlanmanızı sağlayacak temel ayrıntılar konusunda size rehberlik edecektir.
Bu ücretsiz mi?
- Abonelik veya aylık ücret talep etmiyoruz; depolama veya bant genişliği için ödeme yapmanıza gerek yok. Ancak çeviri için ödeme yapmanız gerekecek. Hizmetimizi ücretsiz olarak sunamayacağımız nokta da burası çünkü NMT hizmetlerine (nöral makine çevirisi sağlayıcıları) de ücret ödememiz gerekiyor.
- Ayrıca kayıt olduğunuzda eklentimizin işlevselliğini kontrol etmek için kullanabileceğiniz bir başlangıç çeviri bakiyeniz olacak.
Autoglot'taki tüm metinleri kim çeviriyor?
- Autoglot tarafından gerçekleştirilen tüm çeviriler tamamen makine tarafından oluşturulur. Çeviri süreci, herhangi bir insan müdahalesi, düzenleme veya son işlem olmaksızın yazılım algoritmaları tarafından otomatik olarak gerçekleştirilir.
- Autoglot, herhangi bir dile çevrilen içeriği incelemez, izlemez, onaylamaz veya değiştirmez. Hizmet, alınan girdiye göre otomatik çeviri sağlayan teknik bir araç olarak işlev görür.
Kötü bir çeviri dizesi fark ettim. Değiştirebilir miyim?
Evet, yapabilirsiniz! Autoglot, 2.3.0 sürümünden itibaren çevirileri manuel olarak düzenlemenize olanak tanıyan esnek bir Çeviri Düzenleyicisi sunar. Bu araç, çeviri veritabanındaki tüm kayıtları kullanışlı "arama" ve "dile göre filtreleme" işlevleriyle görüntüler. Çeviri kayıtlarını silme seçeneği de mevcuttur, böylece yeniden oluşturulabilirler. En önemlisi, çeviri düzenleyicisi, bir site yöneticisinin, çevirmenin veya düzeltmenin çeviriyi manuel olarak ayarlayıp düzenlemesine olanak tanıyan bir "Hızlı Düzenleme" düğmesiyle birlikte gelir.
Çeviri için ne kadar ödemem gerekiyor?
- Fiyatlandırmamız sadece kelime sayınıza bağlıdır.
- Kelime başına 0,0005 dolardan daha az ödeyebileceğiniz seçenekler sunabiliriz! Bu, serbest çevirmenlerle çalışmaktan 200 kat daha ucuzdur.
- Daha fazla bilgi için lütfen fiyatlandırma sayfamızı inceleyin.
“Çeviri Bakiyesi” nedir?
- Çeviri yapabileceğiniz birkaç kelime var. Çeviri bakiyenizi kontrol panelinizden kredi kartıyla kontrol edip yenileyebilirsiniz. Fiyatlandırma bilgileri için lütfen fiyatlandırma sayfamızı ziyaret edin.
- Blog yazılarınız ve sayfalarınız otomatik olarak başka bir dile çevrildiğinde, içeriğinizdeki kelime sayısını çeviri bakiyenizden çıkarırız. Örneğin, blog yazınız 100 kelime içeriyorsa, çeviri bakiyenizden 100 çıkarırız. Blog yazınızı 2 dile çevirirseniz, çeviri bakiyenizden 200 çıkarırız, vb.
- Çeviri bakiyeniz 0'a ulaşırsa, bakiyeniz yenilenene kadar size yeni çeviri sağlayamayız. Ancak, diğer birçok eklentinin aksine, önceki çevirileriniz web sitenizde kullanılabilir olmaya devam edecek ve siz devre dışı bırakana kadar asla devre dışı bırakılmayacaktır.
Eklenti SEO uyumlu mu?
- Evet, Autoglot en iyi arama motoru optimizasyonu uygulamalarını takip eder ve tamamen SEO uyumlu dil sürümleri oluşturur.
- Autoglot tüm HTML başlıklarını, META etiketlerini, schema.org işaretlemelerini çevirecek, tüm dil ayarlarını, hreflang etiketlerini vb. halledecektir.
- Autoglot ayrıca çoğu SEO eklentisinin site haritası XML dosyalarını güncelleyecek ve yeni dil URL'lerini ekleyecektir. Bunları manuel olarak değiştirmenize gerek kalmayacak!
URL'leri çevirebilir miyim?
- Evet, Autoglot URL'leri (yazılara ve sayfalara giden iç bağlantılar) çevirebilir. Gelişmiş bölümünde etkinleştirildiğinde, Autoglot tüm WordPress kalıcı bağlantılarını (örneğin http://site.com/page/ adresinden http://site.com/fr/página/ adresine) çevirir.
- Ayrıca URL'leri URL dostu biçime çevirebilir, örneğin https://site.com/page/ adresini https://site.com/ko/peiji/ adresine çevirebilir.
- Bu, "alternate hreflang" ve "canonical" etiketlerindeki bağlantıları, dil değiştiricideki bağlantıları, formları ve site haritalarını da içerir
- Çevrilen tüm URL'ler Çeviri Editörü'nde değiştirilebilir
- Bu, daha iyi SEO, iyileştirilmiş dönüşümler ve genel kullanıcı deneyimi için yararlı olabilir
- Lütfen dikkat: URL Çevirisi ve Harf Çevirisi ayarlarının etkinleştirilmesi veya değiştirilmesi yalnızca henüz çevrilmemiş URL'leri etkileyecektir. Zaten çevrilmiş URL'leri güncellemeniz gerekiyorsa, bunları Çeviri Düzenleyicisi'nde değiştirmeniz veya silmeniz gerekir.