Autoglot SSS sayfasına hoş geldiniz. Burada, Autoglot WordPress Çeviri Eklentisi hakkında en sık sorulan soruların açık ve doğrudan yanıtlarını bulacaksınız.

SSS bölümümüzde kurulum, ayarlama, dil seçenekleri, SEO uyumluluğu ve faturalandırma gibi temel konular ele alınmaktadır. Ayrıca, Autoglot'un otomatik çeviriyi nasıl yönettiğini, WordPress sitenizle nasıl entegre olduğunu ve manuel düzenlemeye gerek kalmadan çok dilli SEO'yu nasıl desteklediğini de öğreneceksiniz.

Bu sayfa sizi bilgilendirmek için düzenli olarak yeni soru ve cevaplarla güncellenmektedir.

İster web sitesi çevirisinde yeni olun, ister deneyimli bir web yöneticisi olun, bu sayfa Autoglot'tan en iyi şekilde yararlanmanızı sağlayacak temel ayrıntılar konusunda size rehberlik edecektir.

Temel Özellikler

  • Autoglot tarafından gerçekleştirilen tüm çeviriler tamamen makine tarafından oluşturulur. Çeviri süreci, herhangi bir insan müdahalesi, düzenleme veya son işlem olmaksızın yazılım algoritmaları tarafından otomatik olarak gerçekleştirilir.
  • Autoglot, herhangi bir dile çevrilen içeriği incelemez, izlemez, onaylamaz veya değiştirmez. Hizmet, alınan girdiye göre otomatik çeviri sağlayan teknik bir araç olarak işlev görür.

NMT'nin (nöral makine çevirisi) kalitesi son zamanlarda önemli ölçüde arttı. Bazı uzmanlara göre, önde gelen makine çevirisi sağlayıcıları, orta düzey profesyonel çevirmenlerle karşılaştırılabilir bir kalite sunabiliyor. Dahası, bu çevirmenlerin çoğu ilk çeviriyi oluşturmak ve ardından biraz düzeltme yapmak için nöral makine çevirisi sistemlerini kullanıyor. Kulağa tuhaf mı geliyor? Bir de onlara 100 kat daha fazla ödeme yapmanız gerekeceği gerçeğini ekleyin.

Autoglot , bu maliyetin çok daha altında makul bir kalite sunuyor. Üstelik tamamen otomatik!

  • Bağımsız araçlar tarafından sağlanan çok sayıda teste göre Autoglot, sitelerinizin hızını önemli ölçüde etkilemiyor.
  • Üstelik bu küçük değişiklikler yalnızca çevrilmiş sayfalarda fark edilebilir. Çevirisi yapılmamış orijinal sayfalarınız hiçbir şekilde etkilenmeyecektir.
  • Otomatik çeviri süreci biraz zaman alır. Bu nedenle, henüz çevrilmemiş yeni sayfaları ilk açtığınızda yavaş olabilir, hatta yüklenemeyebilir! Endişelenmeyin, hiçbir çeviri kaybolmaz. Autoglot otomatik çeviri sürecini tamamladığında, çevrilen tüm sayfalar yerel veritabanınızdan gecikmeden sunulacaktır.
  • Son olarak Autoglot, LiteSpeed Cache, SpeedyCache, W3 Total Cache, WP Fastest Cache, WP Super Cache, WP-Optimize gibi önbellekleme eklentilerinin çoğunu destekler.
  • Çevirisi yapılan sayfalar bu eklentiler tarafından ön belleğe alınır ve site ziyaretçilerine artırılmış hız ve performansla sunulur.

Çevirisi yapılmamış bir sayfayı ilk açtığınızda, yüklenmesi biraz daha uzun sürebilir. Bu normaldir; yalnızca içeriğin çıkarılması, çeviri için API'mize gönderilmesi ve geri alınması biraz zaman alır. Çeviri tamamlandıktan sonra yerel veritabanınızda saklanır ve tıpkı diğer tüm WordPress sayfaları gibi, gelecekteki ziyaretçiler için hızlı bir şekilde yüklenir.

Evet, Autoglot temel WooCommerce işlevlerinin çevirisini destekler. Bu, WooCommerce ürünlerini, alışveriş sepeti ve ödeme sürecini, alışveriş sepeti ve ödeme sayfasının dinamik güncellemelerini ve farklı teslimat adresleri arasında geçiş yapmayı içerir. Aşırı harcamaları önlemek için Autoglot, tüm dinamik mesajları ve e-postaları çevirmez.

Ancak lütfen aşağıdakilere dikkat edin:

  • Lütfen klasik alışveriş sepeti ve ödeme sayfalarını kullanın. Yeni blok sayfaları JavaScript tabanlıdır ve bu nedenle sunucuda çevrilemez.
  • Kelime Sayacı'nda hesaplanan kelimelere ek olarak, sepet ve ödeme sayfalarının çevirisi için dil başına en fazla 1.000 kelime ayırın.
  • WooCommerce, farklı kullanıcılar için benzersiz dinamik mesajlar gösterebilir. Daha önce gösterilmemişlerse, Autoglot bunları çeviri bakiyesini kullanarak çevirir.
  • Autoglot, aşırı ücretlendirmeyi önlemek amacıyla şu anda giden e-postaları çevirmiyor.

Faturalandırma, Ödemeler, Fiyatlandırma

  • Abonelik veya aylık ücret talep etmiyoruz; depolama veya bant genişliği için ödeme yapmanıza gerek yok. Ancak çeviri için ödeme yapmanız gerekecek. Hizmetimizi ücretsiz olarak sunamayacağımız nokta da burası çünkü NMT hizmetlerine (nöral makine çevirisi sağlayıcıları) de ücret ödememiz gerekiyor.
  • Ayrıca kayıt olduğunuzda eklentimizin işlevselliğini kontrol etmek için kullanabileceğiniz bir başlangıç çeviri bakiyeniz olacak.

  • Fiyatlandırmamız sadece kelime sayınıza bağlıdır.
  • Kelime başına 0,0005 dolardan daha az ödeyebileceğiniz seçenekler sunabiliriz! Bu, serbest çevirmenlerle çalışmaktan 200 kat daha ucuzdur.
  • Daha fazla bilgi için lütfen fiyatlandırma sayfamızı inceleyin.

  • Çeviri yapabileceğiniz birkaç kelime var. Çeviri bakiyenizi kontrol panelinizden kredi kartıyla kontrol edip yenileyebilirsiniz. Fiyatlandırma bilgileri için lütfen fiyatlandırma sayfamızı ziyaret edin.
  • Blog yazılarınız ve sayfalarınız otomatik olarak başka bir dile çevrildiğinde, içeriğinizdeki kelime sayısını çeviri bakiyenizden çıkarırız. Örneğin, blog yazınız 100 kelime içeriyorsa, çeviri bakiyenizden 100 çıkarırız. Blog yazınızı 2 dile çevirirseniz, çeviri bakiyenizden 200 çıkarırız, vb.
  • Çeviri bakiyeniz 0'a ulaşırsa, bakiyeniz yenilenene kadar size yeni çeviri sağlayamayız. Ancak, diğer birçok eklentinin aksine, önceki çevirileriniz web sitenizde kullanılabilir olmaya devam edecek ve siz devre dışı bırakana kadar asla devre dışı bırakılmayacaktır.

Autoglot, farklı kullanıcılara ve bölgelere uygun esnek ve kullanışlı ödeme seçeneklerini destekler.

  • Visa ve Mastercard dahil olmak üzere başlıca kredi ve banka kartlarını kullanarak ödeme yapabilirsiniz. Ödemeler hızlı, güvenli ve neredeyse anında işlenir.
  • Autoglot, Bitcoin ve USDT gibi kripto para birimleriyle ödemeleri de kabul etmektedir. Bu seçenek, gizliliği, küresel erişimi veya alternatif ödeme yöntemlerini tercih eden kullanıcılar için idealdir.

Abonelik veya yinelenen ücret yok. Sadece gerçekten çevrilen içerik için ödeme yaparsınız. Bu, maliyetleri öngörülebilir ve kontrol edilmesi kolay hale getirir. Ayrıca, kripto para birimiyle ödeme yapmayı seçtiğinizde %20'ye varan indirim sağlıyoruz.

Ödemelerle ilgili yardıma ihtiyacınız varsa veya özel bir isteğiniz varsa, destek ekibimiz kontrol panelimiz üzerinden size yardımcı olmaya hazırdır.

Kartla ödeme basit ve güvenlidir. Autoglot, ödeme işlemlerini resmi satıcı olarak Gumroad, Inc.'i kullanmaktadır. Gumroad, satın alma işleminizin tüm finansal ve yasal yönlerini bizim adımıza yönetir. Bu, ödemenizin işlenmesini, geçerli vergilerin hesaplanmasını, KDV/GST yükümlülüklerinin yerine getirilmesini ve resmi fatura ve makbuzların düzenlenmesini içerir.

Kartla ödeme seçeneğini tercih ettiğinizde, Gumroad'ın güvenli ödeme sayfasına yönlendirilirsiniz. Ödeme bilgileriniz güvenli bir şekilde işlenir ve kart bilgileriniz asla saklanmaz. Ödeme, kredi kartı ekstrenizde GUMRD.COM* olarak görünecektir.

Ödeme tamamlandıktan sonra Autoglot bakiyeniz otomatik olarak güncellenir, böylece web sitenizin çevirisine gecikme olmadan devam edebilirsiniz. Nadir durumlarda, sipariş işleme birkaç saat sürebilir, ancak lütfen endişelenmeyin, siparişinizi kaybetmeyeceksiniz!

Kripto para ile ödeme yapmak kolaydır ve sizin rahatınız için desteklenmektedir. Siparişinizi oluşturduktan sonra, satış temsilcimiz en kısa sürede sizinle iletişime geçecektir. Ödeme talimatlarıyla birlikte kripto para ödeme işlemcimize güvenli bir bağlantı alacaksınız. Ödeme bilgileriniz güvenli bir şekilde işlenir ve cüzdan bilgileriniz asla saklanmaz.

Ödemenizi aldıktan ve onayladıktan sonra, Çeviri Bakiyenizi ve ilgili hizmetleri otomatik olarak güncelliyoruz. Ardından web sitenizin çevirisine kesintisiz devam edebilirsiniz. Ayrıca, kripto para birimiyle ödeme yapmayı seçtiğinizde %20'ye varan indirim sağlıyoruz.

Autoglot, ödeme işlemlerini resmi ödeme kuruluşu olarak Gumroad, Inc.'den yürütmektedir. Gumroad, güvenli ve mevzuata uygun ödemeleri sağlamak için tüm faturalama ve muhasebe işlemlerini bizim adımıza gerçekleştirir.

Kartla ödeme işlemini tamamladıktan sonra, e-posta yoluyla bir Gumroad makbuzu alacaksınız. Bu makbuz, faturanızı indirmek için bir bağlantı içerir. Ayrıca, makbuz ve fatura bağlantısına istediğiniz zaman Autoglot kontrol panelinden doğrudan erişebilirsiniz.

Lütfen faturaların yalnızca kart ödemeleri için geçerli olduğunu unutmayın. Kripto para ödemelerinde fatura düzenlenmemektedir.

Evet, kartla ödeme yaparken geçerli vergiler uygulanabilir. Autoglot, ödeme işlemini gerçekleştiren yetkili satıcı olarak Gumroad, Inc.'i kullanmaktadır. Gumroad, konumunuza bağlı olarak KDV veya GST'yi otomatik olarak hesaplar ve tahsil eder ve ilgili tüm vergi yükümlülüklerini üstlenir.

Autoglot kontrol panelinizde doğru vergi bilgilerinin görünmesini sağlamak için, lütfen sipariş vermeden önce kullanıcı profilinizde doğru ülkeyi seçin.

Vergi veya faturalama detaylarıyla ilgili sorularınız varsa, destek ekibimiz size yardımcı olmaya hazır.

SEO Soruları

  • Evet, Autoglot en iyi arama motoru optimizasyonu uygulamalarını takip eder ve tamamen SEO uyumlu dil sürümleri oluşturur.
  • Autoglot tüm HTML başlıklarını, META etiketlerini, schema.org işaretlemelerini çevirecek, tüm dil ayarlarını, hreflang etiketlerini vb. halledecektir.
  • Autoglot ayrıca çoğu SEO eklentisinin site haritası XML dosyalarını güncelleyecek ve yeni dil URL'lerini ekleyecektir. Bunları manuel olarak değiştirmenize gerek kalmayacak!

  • Evet, Autoglot URL'leri (yazılara ve sayfalara giden iç bağlantılar) çevirebilir. Gelişmiş bölümünde etkinleştirildiğinde, Autoglot tüm WordPress kalıcı bağlantılarını (örneğin http://site.com/page/ adresini http://site.com/fr/página/ adresine) çevirir.
  • Ayrıca URL'leri URL dostu biçime çevirebilir, örneğin https://site.com/page/ adresini https://site.com/ko/peiji/ adresine çevirebilir.
  • Bu, "alternate hreflang" ve "canonical" etiketlerindeki bağlantıları, dil değiştiricideki bağlantıları, formları ve site haritalarını da içerir
  • Çevrilen tüm URL'ler Çeviri Editörü'nde değiştirilebilir
  • Bu, daha iyi SEO, iyileştirilmiş dönüşümler ve genel kullanıcı deneyimi için yararlı olabilir
  • Lütfen dikkat: URL Çevirisi ve Harf Çevirisi ayarlarının etkinleştirilmesi veya değiştirilmesi yalnızca henüz çevrilmemiş URL'leri etkileyecektir. Zaten çevrilmiş URL'leri güncellemeniz gerekiyorsa, bunları Çeviri Düzenleyicisi'nde değiştirmeniz veya silmeniz gerekir.

İçerik Yerelleştirme

Evet, bunu " Bağlantı Değiştirici " aracımızla yapabilirsiniz. Bu araç, mevcut dile bağlı olarak bağlantıları değiştirir; böylece Almanca sayfalarınızda site.de, İspanyolca sayfalarınızda site.es vb. bağlantılarına sahip olabilirsiniz.

Evet, bu " Metin Değiştirme " aracımız kullanılarak yapılabilir. Autoglot eklentisinin bu özelliği, çevrilen sayfalarınızdaki içerik parçalarını kolayca değiştirmenize olanak tanır. Örneğin, mevcut dile bağlı olarak video URL'lerini değiştirebilir, böylece farklı dillerde farklı videolar gösterebilirsiniz. Ayrıca, harici bağlantıları, görselleri ve hatta sitenizin görünümünü yerelleştirebilirsiniz!

Şu anda, görsellerdeki metinleri otomatik olarak çevirmek mümkün değildir. Yapay zeka teknolojilerindeki en son gelişmelere rağmen, bu "yapay zeka çevirisinin" sonuçları tahmin edilemez olabilir.

İlerlemenin tek yolu manuel değiştirmedir ve Autoglot bunu “Metin Değiştirme” modülünü kullanarak yapabilir.

Bu 3 adımda yapılabilir:

  1. Öncelikle çevrilmesi gereken orijinal görseli bulun, örneğin: http://domain.com/wp-content/uploads/2024/01/logo.jpg
  2. Ardından görseli indirin, metinde gerekli değişiklikleri yapın ve ardından yeni çevrilmiş görseli sitenizin Medya bölümüne yükleyin. Örneğin: http://domain.com/wp-content/uploads/2025/12/logo-spanish.jpg
  3. Autoglot – " Metin Değiştirme " modülünü açın. Yeni bir kayıt ekleyin ve bir ad verin (bu sadece referans amaçlıdır). Bu araçta, orijinal görselin URL'sinin bir kısmını yenisiyle değiştireceksiniz. Orijinal İçerik alanına, değiştirilmesi gereken orijinal URL kısmını yapıştırın: 2024/01/logo.jpg. İlgili dil satırına, çevrilen görselinizin URL'sinin farklı kısmını yapıştırmak için Yeni İçerik alanını kullanın: 2025/12/logo-spanish.jpg

Bu, bir ziyaretçinin çevrilen dile geçtiğinde sistemin orijinal görüntüyü yeni çevrilmiş görüntünüzle değiştirmesini sağlayacaktır.

Çeviri Editörü

Evet, yapabilirsiniz! Autoglot, 2.3.0 sürümünden itibaren çevirileri manuel olarak düzenlemenize olanak tanıyan esnek bir Çeviri Düzenleyicisi sunar. Bu araç, çeviri veritabanındaki tüm kayıtları kullanışlı "arama" ve "dile göre filtreleme" işlevleriyle görüntüler. Çeviri kayıtlarını silme seçeneği de mevcuttur, böylece yeniden oluşturulabilirler. En önemlisi, çeviri düzenleyicisi, bir site yöneticisinin, çevirmenin veya düzeltmenin çeviriyi manuel olarak ayarlayıp düzenlemesine olanak tanıyan bir "Hızlı Düzenleme" düğmesiyle birlikte gelir.

Evet, 2.6.1 sürümünden itibaren “Editör” rolüne sahip WP kullanıcıları Çeviri Editörü modülüne erişebilir ve çevirileri düzenleyebilir/silebilir.

Bunu etkinleştirmek için lütfen Gelişmiş Ayarlar'a gidin ve Yönetici Ayarları altında "Evet, Editörler çevirileri düzenleyebilir ve silebilir" seçeneğini belirleyin. Ayarları kaydetmeyi unutmayın!

Dil Değiştirici

Barındırma sağlayıcınızda bir önbellek eklentisi veya sunucu tarafı önbelleği kullanıyorsanız, lütfen önce önbelleği temizleyerek/arındırarak başlayın. Web sitenizin sayfasını yenilemeyi veya gizli modda erişmeyi deneyin.

Web sitenizdeki yazılara, sayfalara, açılır pencerelere vb. dil değiştirici eklemek için [ag_switcher] kısa kodunu kullanabilirsiniz.

Bu kutuya özel bir başlık atamak istiyorsanız bir "başlık" argümanı ekleyin: [ag_switcher title = "Web Sitesi Çevirisi"]. Boş bir başlık için [ag_switcher title = "_"] kullanın.

Dil değiştiricinin türünü seçmek için "type" argümanını kullanın:

  1. [ag_switcher type = "smallflagslist"] – küçük bayraklar.
  2. [ag_switcher type = "flagslist"] – büyük bayraklar.
  3. [ag_switcher type = "languageflagslist"] – bayraklı dillerin listesi.
  4. [ag_switcher type = "languagelist"] – bayraksız dillerin listesi (varsayılan).

Switcher'ın etrafında varsayılan bir widget benzeri kutuya ihtiyacınız yoksa "hidebox = 1" argümanını ekleyin: [ag_switcher hidebox = 1].

Alan Adları ve Sunucular

Evet, aynı API anahtarını farklı web sitelerinde kullanabilirsiniz. Bunlar, sahneleme ve üretim alanlarınız veya hatta tamamen farklı alan adlarınız olabilir.

Başka bir web sitesinde Autoglot hesabınızı etkinleştirmeniz gerekiyorsa, eklentiyi kurun ve etkinleştirin, ardından kurulum sırasında veya Autoglot ayarları sayfasında aynı Autoglot API anahtarını kullanın.

Autoglot API anahtarınızı farklı bir web sitesine girdiğinizde, bu yeni site mevcut Autoglot hesabınıza bağlanacak ve çeviri bakiyenizi orada kullanmanıza olanak tanıyacaktır.

Lütfen bunun güvenli olduğundan emin olun, çünkü her bir web sitesi için çeviri kredisi tüketimini sınırlamanın bir yolu yoktur.

API anahtarlarını başkalarıyla paylaşmak güvenli değildir ve beklenmedik masraflara yol açabilir. Ancak, anahtarın kullanıldığı tüm sitelere sahipseniz, bu yaklaşım mükemmel bir şekilde işe yarar.

Alternatif olarak, her site için ayrı Autoglot hesapları oluşturabilir ve destek biletleri aracılığıyla çeviri kredilerinizi bir hesaptan diğerine manuel olarak aktarabilirsiniz.

Tüm çeviriler, özellikle [wp_prefix]_autoglot_translations tablosu olmak üzere yerel WP veritabanınızda saklanır. Çevirileri staging ortamınızdan üretim ortamınıza taşımak için, bu tabloyu üretim veritabanına taşımanız yeterlidir. Bu durumda, yeni bir API çağrısı yapılmamalıdır (bu, yalnızca orijinal içerik tamamen aynıysa geçerlidir).

Lütfen dikkat edin, Autoglot'u iki ayrı siteye (örneğin, hazırlama ve üretim ortamlarınıza) kurarsanız ve aynı içeriği her ikisinde de aynı anda çevirirseniz, kotanızı iki kez kullanacaksınız (bir kez hazırlama sitesinde, ardından tekrar üretim sitesinde).

Bunu ana gönderi içeriğiniz gibi düşünün: Hazırlama sunucunuza içerik ekleyip ardından bu veritabanını üretim sunucunuza taşırsanız, içeriği orada görürsünüz. Veritabanını taşımazsanız, içeriği hem hazırlama hem de üretim sunucularınıza iki kez eklemeniz gerekir.