欢迎来到 Autoglot 常见问题解答页面。在这里,您可以找到关于Autoglot WordPress 翻译插件 最常见问题的清晰直接的解答

我们的常见问题解答涵盖安装、设置、语言选项、SEO 兼容性和计费等关键主题。您还将了解 Autoglot 如何处理自动翻译、如何与您的 WordPress 网站集成,以及如何在无需手动编辑的情况下支持多语言 SEO。

此页面会定期更新新的问题和答案,以便让您了解最新情况。

无论您是网站翻译新手还是经验丰富的网站管理员,本页面都会指导您了解基本细节,以确保您从 Autoglot 中获得最大收益。

  • 我们无需任何订阅费和月费;您无需支付存储空间或带宽费用。但您需要支付翻译费用——而这正是我们无法免费提供服务的原因,因为我们还需要向 NMT 服务(神经机器翻译提供商)支付费用。
  • 此外,当您注册时,您将拥有一个初始翻译余额,可用于检查我们插件的功能。

  • Autoglot 的所有翻译均由机器生成。翻译过程由软件算法自动执行,无需任何人工干预、编辑或后期处理。
  • Autoglot 不会审核、监控、批准或修改任何语言的翻译内容。该服务纯粹是一种技术工具,可根据收到的输入提供自动翻译

是的,可以!从2.3.0 版本开始,Autoglot 提供了一个灵活的翻译编辑器,可让您手动修改翻译。此工具显示翻译数据库中的所有记录,并提供便捷的“搜索”和“按语言筛选”功能。此外,您还可以选择删除翻译记录,以便系统重新生成。最重要的是,翻译编辑器带有“快速编辑”按钮,方便网站管理员、译员或校对员手动调整和修改翻译。

  • 我们的定价仅取决于您的字数。
  • 我们为您提供每字低于 0.0005 美元的翻译服务!这比聘请自由译员便宜 200 倍
  • 欲了解更多信息,请查看我们的定价页面

  • 这是您可以翻译的字数。您可以通过控制面板使用信用卡查询和充值您的翻译余额。有关价格信息,请查看我们的价格页面
  • 当您的博客文章和页面自动翻译成其他语言时,我们会从您的翻译余额中扣除相应字数。例如,如果您的博客文章包含 100 个字,我们会从您的翻译余额中扣除 100 个字。如果您将博客文章翻译成两种语言,我们会从您的翻译余额中扣除 200 个字,以此类推。
  • 如果您的翻译余额为 0,我们将无法为您提供新的翻译,直到您充值为止。但是,与许多其他插件不同,您之前的翻译仍然会在您的网站上可用,并且永远不会被禁用,除非您决定禁用。

  • 是的,Autoglot 遵循所有最佳搜索引擎优化实践并创建完全兼容 SEO 的语言版本。
  • Autoglot 将翻译所有 HTML 标题、META 标签、schema.org 标记,处理所有语言设置、hreflang 标签等。
  • Autoglot 还会更新大多数 SEO 插件的站点地图 XML 文件,并在其中添加新的语言 URL。您无需手动修改!

  • 是的, Autoglot 可以翻译 URL (文章和页面的内部链接)。在“高级”部分启用后,Autoglot 将翻译所有 WordPress 永久链接,例如将http://site.com/page/翻译为http://site.com/fr/página/
  • 它还可以将 URL 音译为 URL 友好格式,例如将https://site.com/page/音译为https://site.com/ko/peiji/
  • 这还包括“替代 hreflang”和“规范”标签中的链接、语言切换器、表单和站点地图中的链接
  • 所有翻译的 URL 都可以在翻译编辑器中修改
  • 这有助于改善 SEO、提高转化率和整体用户体验
  • 请注意,启用或更改 URL 的翻译和音译设置仅影响尚未翻译的 URL。如果您需要更新已翻译的 URL,则需要在翻译编辑器中修改或删除它们。