Sadzby za preklad za slovo: Ako znížiť náklady bez straty kvality?

Rozšírenie webovej stránky do viacerých jazykov otvára nové príležitosti pre firmy, blogerov a majiteľov e-shopov. Viacjazyčná webová stránka zvyšuje viditeľnosť, priťahuje medzinárodných návštevníkov a zvyšuje konverzie. Preklad webových stránok však so sebou prináša finančné výzvy.

Úvod: Cena prekladu webových stránok

Prečo je preklad webových stránok nevyhnutný

Oslovenie globálneho publika už nie je pre firmy, ktoré chcú rásť, voliteľné. Štúdie ukazujú, že používatelia uprednostňujú prehliadanie webových stránok vo svojom rodnom jazyku. Viacjazyčná webová stránka buduje dôveru, zlepšuje používateľskú skúsenosť a zlepšuje umiestnenie vo vyhľadávačoch v rôznych regiónoch.

V prípade e-shopov má viacjazyčný obsah priamy vplyv na predaj. Používatelia s väčšou pravdepodobnosťou dokončia nákupy, ak sú popisy produktov a stránky platby v ich jazyku. V prípade blogov a webových stránok založených na obsahu preklady zvyšujú návštevnosť, čo vedie k vyšším príjmom z reklamy a angažovanosti.

Finančná výzva prekladu webových stránok

Mnoho majiteľov webových stránok váha s investovaním do prekladu kvôli vysokým nákladom. Služby manuálneho prekladu si účtujú poplatky za slovo, čo robí rozsiahle preklady drahými. Navyše, najímanie prekladateľov nie je jediným výdavkom:

  • Poplatky pre správcov webu: Implementácia preloženého obsahu si vyžaduje technické znalosti.
  • Náklady na SEO optimalizáciu: Každá preložená verzia si vyžaduje SEO úpravy pre vyhľadávače.
  • Priebežné aktualizácie: Webové stránky vyžadujú pravidelné aktualizácie obsahu, čo robí preklad neustálym nákladom.

V prípade webovej stránky s tisíckami slov môžu náklady na preklad dosiahnuť tisíce dolárov. Finančná záťaž je ešte vyššia pre firmy, ktoré expandujú do viacerých jazykov.

Nájdenie rovnováhy medzi dostupnosťou a kvalitou je hlavným problémom. Mnoho majiteľov webových stránok hľadá cenovo dostupné riešenia, ktoré zachovávajú presnosť prekladu a zároveň znižujú náklady.

Pochopenie miery prekladu za slovo

Ako si prekladatelia účtujú za svoje služby

Profesionálni prekladatelia si zvyčajne účtujú za slovo, čo znamená, že celková cena závisí od počtu slov v zdrojovom texte. Cena za slovo sa líši v závislosti od faktorov, ako je jazykový pár, zložitosť, odvetvie a naliehavosť.

  • Jazykový pár: Preklad z angličtiny do bežne používaných jazykov, ako je španielčina alebo francúzština, stojí menej ako preklad do zriedkavých jazykov.
  • Zložitosť: Všeobecný obsah je lacnejší ako technické, lekárske alebo právne preklady, ktoré si vyžadujú špecializované znalosti.
  • Odvetvie: Marketingové, lekárske, právne a technické preklady majú vyššie sadzby kvôli požiadavkám na terminológiu a presnosť.
  • Naliehavosť: Rýchle objednávky alebo preklady v ten istý deň stoja výrazne viac ako štandardné časové harmonogramy.

Priemerné náklady na preklad za slovo

Ceny manuálneho prekladu sa značne líšia, ale typické sadzby zahŕňajú:

  • Všeobecný obsah: 0,08 – 0,15 USD za slovo
  • Technický alebo špecializovaný obsah: 0,12 – 0,30 USD za slovo
  • Zriedkavé jazykové páry: 0,15 – 0,40 USD za slovo

Pri veľkých projektoch sa náklady rýchlo zvyšujú. Preklad webovej stránky s 10 000 slovami môže stáť od 800 do 3 000 dolárov alebo viac.

Dodatočné poplatky, ktoré zvyšujú náklady

Okrem poplatkov za slovo si mnoho prekladateľov a agentúr účtuje aj ďalšie poplatky:

  • Minimálne poplatky: Niektorí prekladatelia si za malé projekty účtujú paušálnu sadzbu.
  • Úprava a korektúra: Za zabezpečenie kvality sa účtujú dodatočné poplatky.
  • Formátovanie a integrácia: Preklad webovej stránky si vyžaduje prispôsobenie rozloženia obsahu, obrázkov a dizajnu.

Tieto dodatočné náklady robia manuálny preklad drahým, najmä pre majiteľov webových stránok, ktorí potrebujú neustále aktualizácie a viacjazyčnú SEO optimalizáciu.

Priemerné miery prekladu za slovo v populárnych jazykoch

Ako jazykové páry ovplyvňujú náklady na preklad

Sadzby za preklad sa výrazne líšia v závislosti od jazykového páru. Bežné jazyky s mnohými profesionálnymi prekladateľmi majú nižšie náklady, zatiaľ čo zriedkavé alebo zložité jazyky si vyžadujú vyššie poplatky.

Tieto rozdiely ovplyvňuje niekoľko faktorov:

  • Dostupnosť prekladateľov: Viac prekladateľov znamená nižšie náklady, zatiaľ čo jazyky s menším počtom odborníkov stoja viac.
  • Zložitosť jazyka: Niektoré jazyky vyžadujú viac času kvôli jedinečnej gramatike a štruktúre.
  • Regionálny dopyt: Jazykové páry s vysokým dopytom majú zvyčajne konkurencieschopnejšie ceny.

Sadzby za preklady pre populárne jazykové páry

Nižšie sú uvedené priemerné náklady na manuálny preklad za slovo pre bežné jazykové páry:

  • Angličtina do španielčiny: 0,08 – 0,15 USD za slovo
  • Angličtina do francúzštiny: 0,10 – 0,18 USD za slovo
  • Angličtina do nemčiny: 0,12 – 0,20 USD za slovo
  • Angličtina do čínštiny: 0,12 – 0,22 USD za slovo
  • Angličtina do japončiny: 0,15 – 0,30 USD za slovo
  • Angličtina do arabčiny: 0,10 – 0,20 USD za slovo
  • Z angličtiny do ruštiny: 0,09 – 0,18 USD za slovo

V prípade zriedkavých jazykov, ako je islandčina, fínčina alebo menej bežné africké a ázijské jazyky, môžu náklady dosiahnuť 0,20 – 0,40 USD za slovo.

Ako sa sčítavajú náklady na preklad

Webová stránka s 10 000 slovami preloženými do viacerých jazykov môže stáť tisíce dolárov:

  • Z angličtiny do španielčiny: 800 – 1 500 USD
  • Angličtina do čínštiny: 1 200 – 2 200 USD
  • Angličtina do japončiny: 1 500 – 3 000 USD

Tieto vysoké náklady sťažujú manuálny preklad mnohým majiteľom webových stránok finančnú náročnosť, najmä ak si pred začatím prekladateľských projektov vypočítajú návratnosť investícií do prekladu.

Skryté náklady na manuálny preklad webových stránok

Dodatočné výdavky nad rámec prekladu

Hoci sú náklady na manuálny preklad na slovo značné, existujú aj ďalšie skryté výdavky, ktoré majitelia webových stránok často prehliadajú. Tieto náklady sa môžu rýchlo nahromadiť a zvýšiť celkovú finančnú záťaž viacjazyčných webových stránok.

  • Poplatky pre správcov webu: Preklad obsahu webových stránok nie je len o slovách. Potrebujete správcu webu, ktorý upraví rozloženie a dizajn, aby sa zabezpečilo, že preložený obsah sa správne hodí. To často zahŕňa úpravu ponúk, obrázkov a odkazov pre rôzne jazyky.
  • Optimalizácia SEO: Každá preložená stránka vyžaduje úpravy meta tagov, alternatívneho textu, nadpisov a URL adries. Implementácia značiek hreflang a aktualizácia súborov sitemap s cieľom zabezpečiť správne indexovanie vyhľadávačmi môže tiež viesť k dodatočným poplatkom.
  • Formátovanie obsahu: Rôzne jazyky rozširujú alebo skracujú dĺžku textu. Napríklad nemecké slová bývajú dlhšie ako ich anglické ekvivalenty, zatiaľ čo ázijské jazyky môžu byť kratšie. Tieto variácie si vyžadujú zmeny rozloženia, aby sa zachovala estetika webových stránok.
  • Priebežné aktualizácie: Webové stránky s pravidelne aktualizovaným obsahom, ako sú blogy alebo internetové obchody, potrebujú priebežný preklad. Či už ide o nové príspevky na blogu, popisy produktov alebo propagačné akcie, každá aktualizácia si vyžaduje prekladateľa, čo v priebehu času vedie k konzistentným nákladom.

Úplný finančný dopad manuálneho prekladu

Pri webovej stránke s 50 000 slovami preloženými do piatich jazykov môžete očakávať náklady ako:

  • Prekladateľské služby: 35 000 USD+
  • Poplatky pre správcov webu: 2 000 – 5 000 USD
  • Náklady na SEO a integráciu: 1 500 – 4 000 USD
  • Priebežné aktualizácie: 500+ USD mesačne

To predstavuje celkové náklady na údržbu viacjazyčnej webovej stránky v prvom roku viac ako 50 000 dolárov, čo je pre malé a stredné podniky významná investícia.

Bojujeme s vysokými nákladmi na preklady

Majitelia malých podnikov a podnikatelia často len ťažko dokážu odôvodniť tieto vysoké výdavky. Pre tých, ktorí nemajú veľké rozpočty na preklady, môže byť údržba viacjazyčnej webovej stránky finančne neudržateľná, a preto je nevyhnutné nájsť cenovo dostupnejšie alternatívy.

Alternatíva: Autoglot pre automatizovaný preklad webových stránok

Čo je Autoglot?

Autoglot je prekladový plugin pre WordPress, ktorý je navrhnutý tak, aby zjednodušil proces prekladu webových stránok. Poskytuje plne automatizovaný preklad, ktorý umožňuje používateľom prekladať obsah svojich webových stránok do viacerých jazykov bez nutnosti manuálneho zásahu. Plugin využíva pokročilú technológiu strojového prekladu na poskytovanie rýchlych a presných prekladov, vďaka čomu je ideálnym riešením pre majiteľov webových stránok, ktorí chcú osloviť globálne publikum bez vysokých nákladov.

Kľúčové vlastnosti Autoglotu

  • Jednoduché nastavenie: Autoglot je navrhnutý pre rýchlu a jednoduchú integráciu s vašou stránkou WordPress. Len niekoľkými kliknutiami môžete začať prekladať obsah svojej webovej stránky do mnohých jazykov. Nie je potrebné žiadne zložité konfigurácie, vďaka čomu je ideálny pre používateľov s malými technickými skúsenosťami.
  • Žiadne poplatky za predplatné: Autoglot funguje na modeli platby za slovo, čo znamená, že platíte iba za to, čo preložíte. Neexistujú žiadne mesačné ani predplatné poplatky, čo z neho robí vysoko nákladovo efektívne riešenie v porovnaní s tradičnými prekladateľskými službami.
  • Široká jazyková podpora: Autoglot podporuje širokú škálu jazykov vrátane populárnych jazykových párov a špecializovanejších možností. To umožňuje majiteľom webových stránok rozšíriť svoj dosah na globálne publikum.
  • Preklad optimalizovaný pre SEO: Doplnok ponúka vstavané funkcie SEO, ktoré pomáhajú zabezpečiť, aby váš preložený obsah zostal viditeľný a konkurencieschopný vo vyhľadávačoch. Automaticky prekladá meta tagy, pridáva tagy hreflang a generuje súbory Sitemap, aby sa zabezpečilo, že vaša stránka zostane plne optimalizovaná pre SEO.
  • Úprava obsahu: Autoglot vám umožňuje podľa potreby upravovať preklady vrátane textu, obrázkov, videí a odkazov, aby ste sa uistili, že preložený obsah zodpovedá hlasu a štýlu vašej značky.
  • Zálohovanie a obnovenie: Doplnok obsahuje aj funkcie zálohovania a obnovenia, vďaka čomu máte pokoj v duši s vedomím, že vaše preklady sú v bezpečí.

Prečo si vybrať Autoglot?

Autoglot ponúka efektívne, cenovo výhodné a bezproblémové riešenie na preklad webových stránok WordPress. Odstránením potreby manuálneho prekladu, poplatkov pre správcov webu a ďalších SEO služieb poskytuje Autoglot bezproblémový spôsob, ako vytvoriť viacjazyčnú webovú stránku bez toho, aby ste museli prekročiť svoj rozpočet.

Autoglot: Cenovo výhodné riešenie bez predplatného a skrytých poplatkov

Žiadne predplatné ani mesačné platby

Autoglot ponúka jasný a cenovo dostupný cenový model. Na rozdiel od väčšiny prekladateľských služieb, ktoré si účtujú pravidelné mesačné alebo ročné poplatky, Autoglot nemá žiadne predplatné. Používatelia si môžu doplnok bezplatne nainštalovať, otestovať a preskúmať bez akéhokoľvek finančného záväzku. To eliminuje priebežné náklady a umožňuje majiteľom webových stránok presnejšie spravovať svoje výdavky na preklad.

Plaťte len za to, čo preložíte

Autoglot používa cenovú štruktúru založenú na platbe za slovo. To znamená, že platíte iba za skutočne preložený počet slov, nič viac. Neexistujú žiadne poplatky za nastavenie, žiadne poplatky za inštaláciu ani žiadne skryté náklady na služby. Či už prekladáte 100 slov alebo 100 000 slov, máte plnú kontrolu nad svojím rozpočtom.

Transparentné a škálovateľné ceny

  • Základná sadzba: Od 0,001 USD za slovo.
  • Vlastné plány: Sadzby môžu klesnúť až na 0,0005 USD za slovo pre projekty s veľkým objemom alebo pre dlhodobých používateľov.
  • Príklad: Preklad 10 000 slov môže stáť len 5 až 10 dolárov v závislosti od zvoleného plánu.

Táto cena je až 500-krát nižšia ako tradičný manuálny preklad, ktorý môže stáť 0,08 až 0,30 USD za slovo, bez započítania nákladov na SEO a webmastera.

Žiadne dodatočné poplatky za SEO alebo funkcie pluginov

Autoglot obsahuje základné nástroje bez dodatočných nákladov:

  • Automatický preklad metaznačiek
  • Implementácia značky Hreflang
  • Generovanie viacjazyčnej mapy stránok
  • Nástroje na manuálnu úpravu
  • Zálohovanie a obnova databázy

Všetky funkcie sú zahrnuté v doplnku bez nutnosti platených doplnkov alebo prémiových aktualizácií.

Ideálne pre majiteľov webových stránok s obmedzeným rozpočtom

S Autoglotom sa vyhnete vysokým počiatočným nákladom, znížite dlhodobé výdavky a získate plný prístup k výkonným prekladateľským a SEO nástrojom.

Vďaka tomu je Autoglot ideálnou voľbou pre jednotlivcov, blogerov, malé firmy a veľké obsahové stránky, ktoré chcú vytvárať viacjazyčné WordPress stránky bez mesačných poplatkov.

Vstavané SEO funkcie na udržanie viditeľnosti

Automatická podpora tagu Hreflang

Autoglot obsahuje automatickú integráciu značiek hreflang, ktoré pomáhajú vyhľadávačom pochopiť jazyk a regionálne zacielenie každej preloženej stránky. Tieto značky zabraňujú problémom s duplicitným obsahom a zabezpečujú, aby boli používatelia presmerovaní na správnu jazykovú verziu vašej stránky. To zlepšuje používateľskú skúsenosť aj medzinárodné SEO umiestnenie.

Preklad meta tagov pre SEO optimalizáciu

Plugin prekladá všetky kritické meta tagy vrátane:

  • Meta názvy
  • Meta popisy
  • Meta kľúčové slová

Lokalizáciou týchto SEO prvkov Autoglot zabezpečuje, že vaše preložené stránky zostanú konkurencieschopné vo výsledkoch vyhľadávania pre každý konkrétny jazyk. Presný preklad metadát umožňuje vášmu obsahu osloviť správne publikum a udržať si viditeľnosť na rôznych trhoch.

Integrácia mapy stránok pre všetky jazyky

Autoglot automaticky pridáva preložené stránky do viacjazyčných súborov Sitemap. Vďaka tomu vyhľadávače ľahšie vyhľadajú a indexujú váš lokalizovaný obsah. Doplnok aktualizuje súbor Sitemap vždy, keď sa pridá alebo preloží nový obsah, čím sa všetko udržiava aktuálne bez manuálnej námahy.

Preklad URL pre lepšiu lokalizáciu

Pre zlepšenie prehľadnosti a dôveryhodnosti pre medzinárodných návštevníkov Autoglot obsahuje podporu prekladu URL adries. URL adresy je možné preložiť do cieľového jazyka, vďaka čomu sú ľahšie zrozumiteľné a relevantnejšie pre miestnych používateľov. To tiež zvyšuje pravdepodobnosť kliknutí z výsledkov vyhľadávania.

Nie sú potrebné žiadne ďalšie SEO pluginy

SEO funkcie Autoglot fungujú ihneď po vybalení, bez potreby SEO pluginov tretích strán alebo manuálnej konfigurácie. Všetko sa rieši automaticky, čím sa zabezpečí, že každá jazyková verzia vašej stránky je optimalizovaná, indexovaná a správne zobrazená vo vyhľadávačoch.

Vstavané SEO nástroje spoločnosti Autoglot zabezpečujú, že vaša viacjazyčná webová stránka nielenže existuje, ale aj funguje. Vďaka automatizovanej podpore značiek hreflang, prekladu metadát, aktualizácií súborov sitemap a lokalizácie URL, Autoglot chráni a zlepšuje vašu online viditeľnosť v každom jazyku.

Výhody plne automatického prekladu a MTPE

Rýchly a škálovateľný proces prekladu

Plne automatický preklad vám umožňuje preložiť celé webové stránky v priebehu niekoľkých minút, bez ohľadu na ich veľkosť. To je ideálne pre rastúce platformy obsahu, internetové obchody a blogy, ktoré vyžadujú časté aktualizácie vo viacerých jazykoch. S Autoglot proces beží na pozadí, čo vám umožňuje sústrediť sa na tvorbu obsahu a nie na manuálne preklady.

Zníženie nákladov pomocou pracovného postupu MTPE

Strojová úprava prekladu (MTPE) je metóda, ktorá kombinuje rýchlosť automatického prekladu s presnosťou manuálnej kontroly. Získate to najlepšie z oboch svetov:

  • Automatický preklad rýchlo pokryje väčšinu obsahu.
  • Manuálna úprava sa používa iba tam, kde je to potrebné na zlepšenie kvality.

To znižuje celkovú pracovnú záťaž a výrazne znižuje náklady na preklad, najmä v porovnaní s plne manuálnym prekladom.

Konzistentná terminológia a štruktúra

Automatické prekladové nástroje udržiavajú konzistentnú slovnú zásobu a štruktúru viet, čím zabezpečujú, že váš obsah znie jednotne na všetkých stránkach. MTPE umožňuje drobné úpravy na zlepšenie prehľadnosti alebo opravu problémov špecifických pre kontext bez nutnosti prepracovania celého obsahu.

Zlepšený čas uvedenia na trh

Rýchlejšie spúšťanie viacjazyčného obsahu vám dáva konkurenčnú výhodu. Či už vstupujete na nový trh alebo reagujete na globálne trendy, automatický preklad zabezpečuje, že môžete publikovať aktualizácie vo všetkých jazykoch takmer okamžite.

Nižšia závislosť od externých zdrojov

Nemusíte sa veľmi spoliehať na prekladateľov, webových vývojárov ani SEO špecialistov. Autoglot umožňuje majiteľom stránok spravovať preklady, SEO optimalizáciu a publikovanie priamo v ovládacom paneli WordPressu. Vďaka tomu je váš pracovný postup efektívnejší a znižuje sa jeho réžia.

Ideálne pre viacjazyčné SEO stratégie

Vďaka podpore MTPE a vstavaným SEO nástrojom zostáva váš preložený obsah optimalizovaný pre vyhľadávače. To znamená lepšie umiestnenie vo vyhľadávačoch, vyššiu návštevnosť a zvýšenú mieru konverzie vo všetkých jazykoch.

Ako začať s Autoglotom za pár minút

Krok 1: Nainštalujte doplnok Autoglot

Ak chcete začať, prejdite do administrátorského panela WordPressu a prejdite na Pluginy → Pridať nový. Vyhľadajte „Autoglot“ a potom kliknite na Inštalovať teraz a Aktivovať. Plugin sa zobrazí v ponuke WordPressu pre jednoduchý prístup.

Krok 2: Zaregistrujte si svoj účet Autoglot

Po nainštalovaní vás plugin vyzve na registráciu bezplatného účtu Autoglot. Registrácia je rýchla a vyžaduje iba platnú e-mailovú adresu. Po registrácii dostanete svoj API kľúč.

Krok 3: Zadajte kľúč API a nakonfigurujte nastavenia

Vložte svoj API kľúč do nastavení pluginu, aby ste aktivovali Autoglot. Potom vyberte predvolený jazyk a vyberte jazyky, do ktorých chcete preložiť svoju webovú stránku. Autoglot podporuje širokú škálu jazykov vhodných pre akékoľvek globálne publikum.

Krok 4: Prispôsobte si nastavenia prekladu

Môžete nakonfigurovať, ako sa má preklad použiť:

  • Automaticky preložiť celú webovú stránku alebo povoliť kontrolu prekladu iba správcom stránky
  • Konfigurácia prepínača jazykov
  • Povoliť preklad URL adries, preklad komentárov a aktualizácie súboru sitemap

Autoglot umožňuje úplnú kontrolu nad tým, čo a ako prekladáte.

Krok 5: Okamžite začnite prekladať

Po uložení nastavení Autoglot automaticky začne prekladať vašu webovú stránku, keď sa otvoria príslušné stránky. Nie je potrebné žiadne manuálne nahrávanie, žiadne oneskorenia ani technické zručnosti.

Krok 6: Voliteľná manuálna dodatočná úprava

V prípade potreby môžete manuálne upravovať preklady priamo z ovládacieho panela WordPressu. Autoglot poskytuje rozhranie na doladenie obsahu pre lepšiu prehľadnosť alebo tón v každom jazyku.

Krok 7: Sledovanie priebehu a správa prekladov

Prejdite na svoj prekladací panel, kde si môžete zobraziť štatistiky používania, spravovať zálohy a v prípade potreby si zakúpiť ďalšie prekladové kredity. Všetko je centralizované a ľahko sa spravuje, čo vám dáva plnú kontrolu od prvého dňa.

Záver

Preklad vašej webovej stránky do viacerých jazykov môže odomknúť prístup na nové trhy, zlepšiť používateľskú skúsenosť a zvýšiť viditeľnosť vo vyhľadávačoch. Manuálny preklad sa však často stáva veľkým výdavkom, najmä v kombinácii s nákladmi na webových vývojárov, SEO konzultantov a priebežnú údržbu.

Pozrime sa na čísla z hlbšej perspektívy.

Porovnanie nákladov: Manuálny vs. Autoglot Preklad

Ak prevádzkujete webovú stránku s 50 000 slovami a chcete ju preložiť do 5 jazykov, môžete očakávať toto:

  • Manuálny prekladpriemerná sadzba 0,15 USD za slovo má za následok:
    • 50 000 slov × 5 jazykov × 0,15 USD = 37 500 USD
    • Poplatky pre správcov webu, SEO, integrácia, korektúry: 10 000 USD+
    • Celkom: do 50 000 USD
  • Automatický preklad AutoglotPoplatky začínajú od 0,0007 USD za slovo v závislosti od vášho využitia:
    • 50 000 slov × 5 jazykov × 0,0008 USD = 200 USD
    • S množstevnými zľavami a prispôsobenými plánmi sa tieto náklady môžu znížiť na celkovo 150 – 200 USD.
    • Žiadne poplatky za predplatné, žiadne náklady na nastavenie a žiadne skryté poplatky
    • Celkom: do 200 USD

Kľúčové výhody Autoglotu

  • Dostupné ceny: Už od 0,0005 USD za slovo, bez mesačných alebo opakujúcich sa poplatkov.
  • Jednoduchá inštalácia: Nainštalujte a aktivujte doplnok v priebehu niekoľkých minút z ovládacieho panela WordPress.
  • Žiadne poplatky za nastavenie ani údržbu: Platíte iba za preložené slová.
  • Podporuje viac ako 50 jazykov: Vyberte si zo širokej ponuky podporovaných jazykov.
  • Plná automatizácia: Prekladajte celé webové stránky automaticky, bez kódovania alebo technických znalostí.
  • Vstavané SEO nástroje: Autoglot prekladá meta tagy, generuje viacjazyčné súbory Sitemap a pridáva tagy hreflang.
  • Preklad URL a obsahu: Lokalizuje URL adresy, text, obrázky, videá a odkazy.
  • Možnosť manuálnej úpravy: V prípade potreby dolaďte strojové preklady pomocou vstavaných nástrojov na úpravu.
  • Zálohovanie a obnova prekladov: Chráňte svoj viacjazyčný obsah pomocou vstavaných nástrojov na zálohovanie.

Zhrnutie

Manuálny preklad webových stránok môže ponúkať špičkovú kvalitu, ale náklady sú pre mnohých majiteľov webových stránok neudržateľné. Autoglot ponúka praktickú, cenovo dostupnú a výkonnú alternatívu, ktorá udrží váš obsah viacjazyčný a pripravený na SEO bez toho, aby vyčerpala váš rozpočet.

Vaše ďalšie kroky

Či už prekladáte blog, internetový obchod alebo firemnú stránku, Autoglot vám pomôže dostať sa na globálny trh – rýchlejšie, jednoduchšie a lacnejšie.

  1. Získajte plugin Autoglot z oficiálneho repozitára WordPress a nainštalujte si ho na svoju webovú stránku
  2. Zaregistrujte sa v ovládacom paneli Autoglot a získajte svoj API kľúč zadarmo
  3. Vyberte si jazyky a začnite získavať nových návštevníkov!
Slovenčina (SK)
Sledovať e-mailom
Zdieľať