WordPress blogini qanday tarjima qilishni bilib oling. Tezda. Avtomatik ravishda.

Biz hammamiz bilamizki, veb-saytlarni tarjima qilish qimmat va vaqt talab qilishi mumkin. Biroq, u sezilarli foyda keltiradi. Masalan, mahalliylashtirilgan blog o'z mahalliy tillarida saytlarni o'qishni afzal ko'radigan mehmonlarga ko'proq mos keladi. Bu internet foydalanuvchilarining taxminan 72 foizini bildiradi!

Veb-saytlarni tarjima qilish va mahalliylashtirishga kirish

Bugungi globallashgan dunyoda biznes va tashkilotlar uchun veb-sayt mazmunini bir necha tilda taqdim etish orqali kengroq auditoriyani qamrab olish tobora muhim ahamiyat kasb etmoqda. Turli tillarda veb-sayt tarkibini taklif qilish veb-sayt trafigini, ishtirokini va oxir-oqibat daromadni oshirishga yordam beradi. Biroq, veb-saytlarni tarjima qilishning an'anaviy yondashuvi ko'p vaqt talab qilishi, qimmatga tushishi va bir nechta resurslarni talab qilishi mumkin.

Dunyo bo'ylab auditoriyangiz yuqori darajadagi mijozlar tajribasi uchun sizning sahifangizga o'z ona tillarida kirishi muhim.

Nafaqat bu, balki xalqarolashtirish ham qidiruv tizimining organik reytingini oshiradi. Google so'rovlarining 50 foizi turli tillarda!

Nega tarjima qilish kerak?

Shuni yodda tutgan holda, Google va boshqa qidiruv tizimlari ingliz tilini bilmaydigan saytlarga tashrif buyuruvchilar foizini ko'paytirish yo'llarini faol ravishda izlayotgani ajablanarli emas.

Aynan shu erda Autoglot tarjima plagini yordam berishi mumkin. Autoglot plagini bir tugmani bosish va maqsadli tillarni tanlash orqali veb-saytingizni turli tillarga tarjima qilishi mumkin.

Qo'rqmang!

Va agar sizning fikringizcha, xalqaro miqyosga chiqish g'oyasi asabiylashsa, qo'rqmang. Agar siz kichik kompaniya bo'lsangiz, xarajatlarni kamaytirish va saytlaringizni tarjima qilishdan qochishingiz mumkin.

BU NOG'OS!

Agar siz kam daromaddan aziyat cheksangiz ham, blogingizni osongina mahalliylashtirishingiz mumkin. Bu uning jahon bozoridagi mavqeini ta'minlaydi va sizning daromadingizni oshiradi! Va oldinga borishning eng yaxshi usuli bu veb-saytni avtomatik tarjima qilishdir!

Autoglot WordPress tarjima plaginidan foydalaning!

WordPress tarjimasiga turlicha yondashuvlar

Veb-saytlarni tarjima qilishning an'anaviy yondashuvi veb-saytning til versiyalarini yaratish uchun veb-dasturchini yollashni, tarjima uchun tarkibni tayyorlashni, tarjimon va korrektorni yollashni, tarjimani qabul qilish va tekshirishni, veb-sayt tarkibini yangilashni va yangilangan taqdirda kontentni tekshirish va qayta tarjima qilishni o'z ichiga oladi. Bu jarayon zerikarli bo'lishi mumkin va xarajat kichikroq korxonalar uchun juda katta bo'lishi mumkin.

Bu yerda Autoglot tarjima plagini ishga tushadi. Autoglot tarjima plagini veb-saytlarni tarjima qilishda biznesga vaqt va pulni tejash imkonini beruvchi yangi yondashuvni taklif etadi. Ushbu plagin veb-saytingiz tarkibini avtomatik ravishda bir nechta tillarga tarjima qiladi va inson tarjimonlari va korrektorlarga bo'lgan ehtiyojni yo'q qiladi. Ilg'or mashinani o'rganish algoritmlari va neyron tarmoqlardan foydalangan holda, Autoglot tarjima plagini veb-saytingiz tarkibini aniq va tez tarjima qilishi mumkin.

Tarjima jarayoni

Haqiqiy tarjima jarayoni haqida gap ketganda, bu murakkab bo'lishi mumkin. Bu, ayniqsa, katta jamoalarni sotib olishga qodir bo'lmagan kichik kompaniya uchun to'g'ri keladi.

Eski usul

Tarjimani amalga oshirish uchun bir necha bosqichlarni bajarish kerak. Bunga quyidagilar kiradi:

  1. Veb-saytingizni yangilash va sozlash uchun dasturchi yollashingiz kerak.
  2. Keyingi qadam saytingizdagi barcha matnlarni nusxalash va joylashtirish va tarjima vazifasini yaratishdir.
  3. Keyin siz tarjimon bilan muloqot qilishingiz, vazifa yaratishingiz va ularning ish natijalarini tekshirishingiz kerak.
  4. Keyingi qadam ko'pincha e'tibordan chetda qoladi: matnlaringiz mashina tarjimasidan yaxshiroq ekanligiga ishonch hosil qilish uchun siz alohida korrektorni yollashingiz kerak. Ha, afsuski, ko‘plab tarjimonlar bir nechta kichik tuzatishlar bilan mashina tarjimasidan foydalanishadi – va siz hali ham xuddi qo‘lda tarjima qilgandek pul to‘lashingiz kerak bo‘ladi!
  5. Nihoyat, dasturchi yangi sahifalar yaratishi, matnlarni nusxalash va joylashtirishi, biror narsani unutishi, takrorlashi, qayta tekshirishi, boshqa narsani unutishi, asl matnlarda biror narsa o‘zgarganda barcha tarjimani yangilashi, yana biror narsani unutishi, loyihani tark etishi kerak bo‘ladi...

Saytingizni bir nechta tillarga tarjima qilmoqchimisiz? Har bir yangi til uchun butun jarayonni takrorlang.

Eski usulni unuting!

YANGI yo'l!

Yaxshiyamki, bu saytlarni tarjima qilishning eski usuli edi. Biz mashinalarni o'rganish, kuchli kompyuterlar va chuqur o'rganish texnikasi davrida yashayapmiz. Hozirgi vaqtda tarjima jarayoni ancha soddalashtirilgan.

Yangi usuldan foydalaning!

  1. Autoglot plaginini o'rnating va Boshqaruv panelimizda ro'yxatdan o'ting.
  2. Tillarni tanlang.
  3. Rohatlaning!

Taqqoslash: Mashina tarjimasi va qo'lda tarjima

  • Mashina tarjimasi kontentingizni global auditoriyaga yetkazishning tez va tejamkor usulidir. Autoglot plagini kabi vositalar matningizni bir zumda bir nechta tillarga tarjima qilish uchun ilg'or algoritmlar va AIdan foydalanadi. Ushbu yondashuv kontentni tezda nashr etish imkonini beradi, bu ayniqsa o'z materiallarini tez-tez yangilab turadigan bloglar uchun foydalidir. Biroq, mashina tarjimasi tezlikda ustun bo'lsa-da, ba'zida inson tarjimalarida topilgan aniqlik va nuanslardan mahrum bo'lishi mumkin. U madaniy kontekstni yoki idiomatik iboralarni o'tkazib yuborishi mumkin, bu noto'g'ri tushunishga olib kelishi mumkin.
  • Boshqa tomondan, qo'lda tarjima qilish professional tarjimonlarni yollash yoki tarjimalarni o'zingiz bajarishni o'z ichiga oladi. Ushbu usul ko'pincha aniqroq bo'ladi, chunki inson tarjimonlari tilning nozik tomonlarini tushunishlari va kontentning maqsadli auditoriya bilan rezonanslashishini ta'minlashlari mumkin. Qo'lda tarjima aniqlik muhim bo'lgan yuridik hujjatlar yoki marketing materiallari kabi yuqori darajadagi kontent uchun idealdir. Biroq, bu usul ko'p vaqt talab qiladi va qimmat bo'lishi mumkin, ayniqsa sizda tarjima qilish uchun katta hajmdagi kontent mavjud bo'lsa.

Mashina tarjimasi tezkorlik va samaradorlikni birinchi o'ringa qo'yadigan bloglar uchun juda mos keladi, qo'lda tarjima esa yuqori aniqlik va madaniy sezgirlikni talab qiladigan holatlar uchun ko'proq mos keladi. Ko'pgina WordPress bloggerlari uchun gibrid yondashuv yaxshi ishlaydi - dastlabki qoralamalar uchun mashina tarjimasi va muhim qismlarni tozalash uchun qo'lda tarjimadan foydalanish.

Autoglot ikkalasi oʻrtasidagi muvozanatni taʼminlab, qoʻlda tahrirlash opsiyalari bilan tezkor tarjimalarni taʼminlashi bilan ajralib turadi, bu esa sifatni yoʻqotmasdan tarjima jarayonini soddalashtirmoqchi boʻlganlar uchun ajoyib tanlovdir.

Autoglot Translation plaginini tushunish

Autoglot tarjima plagini korxonalarga oʻz veb-saytlarini bir necha tillarga tez va aniq tarjima qilishga yordam beradigan kuchli vositadir. Ushbu bo'limda biz Autoglot tarjima plaginini batafsil ko'rib chiqamiz va undan qanday samarali foydalanishni muhokama qilamiz.

Autoglotni o'rnatish va sozlash

WordPress veb-saytingizga Autoglot tarjima plaginini o'rnatish juda oson. O'rnatilgandan so'ng, API kalitini olish uchun Boshqarish panelida ro'yxatdan o'tishingiz kerak. API kaliti Autoglot tarjima xizmatlariga plagin orqali kirish imkonini beruvchi noyob identifikatordir.

API kalitingizga ega bo'lgach, plaginni veb-saytingiz tarkibini bir nechta tillarga tarjima qilish uchun sozlashingiz mumkin. Siz 50 dan ortiq turli tillardan, jumladan arab, xitoy, frantsuz, nemis, italyan, yapon, koreys, portugal, rus, ispan va boshqalarni tanlashingiz mumkin.

1-qadam: Autoglot plaginini o'rnating va faollashtiring

Ko'p tilli hamkorlik veb-saytini qanday boshlash kerak

WordPress plaginlari omboridan Autoglot plaginini o'rnatishdan boshlang. WordPress boshqaruv paneliga o'ting, "Plaginlar" ni, so'ng "Yangisini qo'shish" ni bosing. "Autoglot" ni qidiring va "Hozir o'rnatish" tugmasini bosing. O'rnatish tugallangandan so'ng, saytingizda uning xususiyatlarini yoqish uchun plaginni faollashtiring.

2-qadam: Autoglot boshqaruv panelida ro'yxatdan o'ting

Autoglot boshqaruv paneli

Faollashtirishdan so'ng siz Autoglot hisob qaydnomasini ro'yxatdan o'tkazishingiz kerak bo'ladi. Autoglot boshqaruv paneliga tashrif buyuring va elektron pochtangiz va parolingizdan foydalanib hisob yarating. Ushbu hisob sizga plaginning barcha funksiyalari va sozlamalariga kirish imkonini beradi.

3-qadam: Plagin sozlamalarini sozlang

Ko'p tilli hamkorlik veb-saytini sozlang

Ro'yxatdan o'tganingizdan so'ng, WordPress boshqaruv paneliga qayting. WordPress administrator menyusida Autoglot boshqaruv panelini toping va "Sozlamalar" ni tanlang. Bu yerda siz asosiy parametrlarni sozlashingiz va Autoglot boshqaruv panelidan API kalitingizni kiritishingiz mumkin.

4-qadam: Tarjima qilmoqchi bo'lgan tillarni tanlang

Ko'p tilli hamkorlik veb-saytida tillarni tanlang

Plagin konfiguratsiyasida kontentingiz tarjima qilinishini xohlagan tillarni tanlang. Autoglot keng doiradagi tillarni taklif etadi, bu sizga turli xil auditoriyaga murojaat qilish imkonini beradi. Saytingiz doirasini kengaytirish uchun bir nechta tillarni tanlashingiz mumkin.

5-qadam: Avtomatik tarjima natijalarini tekshiring

Konfiguratsiyadan so'ng, Autoglot ishlayotganini ko'rish vaqti keldi. Plagin siz tanlagan tillar asosida mavjud post va sahifalaringizni avtomatik ravishda tarjima qiladi. Jarayon tugagach, tarjima qilingan tarkibni ko'rib chiqishingiz mumkin. Tarjimalarning toʻgʻriligini tekshirib koʻring va Autoglot tarjima muharriri yordamida kerakli tahrirlarni kiriting.

Autoglot tarjimasining aniqligi va sifati

Autoglot tarjima plagini veb-saytingiz mazmunini aniq va tez tarjima qilish uchun ilg'or mashina o'rganish algoritmlari va neyron tarmoqlardan foydalanadi. Plagin avtomatik ravishda veb-saytingiz tarkibining tilini aniqlaydi va uni tanlangan tilga tarjima qiladi. Tarjimalar real vaqtda amalga oshiriladi, WordPress mahalliy ma'lumotlar bazasida saqlanadi va keyin avtomatik ravishda veb-saytingizda ko'rsatiladi.

SEO afzalliklari

Autoglot tarjima plaginining asosiy xususiyatlaridan biri bu nafaqat matnni, balki SEO maqsadlari uchun meta tavsiflari va teglarni ham tarjima qilish, avtomatik ravishda yangi tillar uchun sayt xaritalarini yaratish, " hreflang " teglarini qo'shish va hokazo.

Autoglot tarjima plagini, shuningdek, bir qator sozlash imkoniyatlarini taklif etadi. Foydalanuvchilar tillar o‘rtasida almashish, vidjetlar qo‘shish, turli til versiyalarida turli havolalar yoki kontentni ko‘rsatish va hokazolarni osonlashtirish uchun o‘z veb-saytida bayroqlar yoki til tanlash vositalarini ko‘rsatishni tanlashi mumkin.

Autoglot Translation plaginidan foydalanishning afzalliklari

WordPress veb-saytingiz tarkibini tarjima qilish uchun Autoglot tarjima plaginidan foydalanishning ko'p afzalliklari bor. Ushbu bo'limda biz ushbu plagindan foydalanishning ba'zi asosiy afzalliklarini muhokama qilamiz.

  1. Vaqtni tejash: Autoglot tarjima plaginidan foydalanishning eng katta afzalliklaridan biri bu veb-sayt tarkibini tarjima qilishda tejalgan vaqtdir. Veb-saytlarni tarjima qilishning an'anaviy usullari bilan jarayon uzoq va ko'p vaqt talab qilishi mumkin. Biroq, Autoglot tarjima plagini butun jarayonni avtomatlashtiradi, bu esa foydalanuvchilarga veb-sayt tarkibini tezda bir nechta tillarga tarjima qilish imkonini beradi.
  2. Tejamkorlik: Veb-saytlarni tarjima qilishning an'anaviy usullari, ayniqsa kichik biznes uchun qimmatga tushishi mumkin. Veb-dasturchi, tarjimon va korrektorni yollash tezda qo'shilishi mumkin. Biroq, Autoglot tarjima plagini biznesga veb-saytlarni tarjima qilishda pulni tejashga yordam beradigan arzon echimdir.
  3. Dastlabki plagin sinovlari uchun to'lov yo'q: Autoglot sinovdan o'tishdan oldin muhimligini tushunadi. Shuning uchun u plaginning dastlabki sinovlarini bepul taqdim etadi. Siz uning xususiyatlarini o'rganishingiz va hech qanday dastlabki xarajatlarsiz ehtiyojlaringizga qanchalik mos kelishini ko'rishingiz mumkin, bu esa uni sinab ko'rishni xavf-xatarsiz qiladi. Bundan tashqari, Autoglot obuna yoki oylik to'lovni talab qilmaydi. Siz faqat tarjima qilingan kontent uchun toʻlaysiz!
  4. Aniq va tezkor tarjimalar: Autoglot tarjima plagini aniq tarjimalarni taʼminlash uchun ilgʻor mashina oʻrganish algoritmlari va neyron tarmoqlardan foydalanadi. Tarjimalar real vaqtda amalga oshiriladi va plagin kerakli tasvirlar, videolar, havolalar va boshqa tarkib qismlarini aniqlashi va almashtirishi mumkin.
  5. Yaxshilangan foydalanuvchi tajribasi: Veb-saytingiz tarkibini bir nechta tillarga tarjima qilish orqali siz o'z tilingizda ona tili bo'lmaganlar uchun foydalanuvchi tajribasini yaxshilashingiz mumkin. Bu sizning veb-saytingizda ishtirok etish va konversiyalarning oshishiga olib kelishi mumkin.
  6. Veb-sayt trafigining oshishi: veb-saytingiz tarkibini bir nechta tillarda taklif qilish orqali siz veb-saytingizning ko'rinishini oshirishingiz va kengroq auditoriyani jalb qilishingiz mumkin. Bu veb-sayt trafigining oshishiga va potentsial ko'proq savdo yoki konvertatsiyaga olib kelishi mumkin.
  7. SEO afzalliklari: Autoglot tarjima plagini, shuningdek, SEO maqsadlari uchun meta tavsiflari va teglarni avtomatik tarjima qilish orqali qidiruv tizimini optimallashtirishda (SEO) yordam berishi mumkin. Bu turli tillardagi qidiruv tizimlarida veb-saytingizning ko'rinishini yaxshilashga yordam beradi.
  8. Moslashtirilgan til bayroqlari: Siz tarjima qilayotgan tillar uchun maxsus bayroqlarni, jumladan neytral variantlarni tanlashingiz mumkin. Bu xususiyat foydalanuvchi tajribasini yaxshilaydi, bu esa tashrif buyuruvchilarga o'zlari yoqtirgan tilni tanlashni osonlashtiradi.

Autoglot Translation plaginidan samarali foydalanish bo'yicha maslahatlar

Autoglot tarjima plagini WordPress veb-saytingiz tarkibini tarjima qilish jarayonini avtomatlashtirishi mumkin bo'lsa-da, tarjima qilingan kontentingiz to'g'ri va samarali bo'lishini ta'minlash uchun bir nechta eng yaxshi amaliyotlarga amal qilish kerak. Ushbu bo'limda biz Autoglot tarjima plaginidan samarali foydalanish bo'yicha ba'zi maslahatlarni muhokama qilamiz.

  1. To'g'ri tillarni tanlang: Autoglot tarjima plaginidan foydalanganda veb-saytingiz tarkibini tarjima qilish uchun to'g'ri tillarni tanlash muhimdir. Maqsadli auditoriyangizni ko'rib chiqing va ular foydalanishi mumkin bo'lgan tillarni tanlang. Tarjima uchun barcha mumkin bo'lgan tillarni tanlamang, chunki bu juda qimmatga tushishi mumkin. Misol uchun, Lotin Amerikasida auditoriyangiz bo'lsa, veb-saytingiz tarkibini ispan va portugal tillariga tarjima qilishni o'ylab ko'ring.
  2. Tarjimalarni moslashtiring: Autoglot tarjima plagini havolalar yoki YouTube videolarini almashtirish imkoniyatini o'z ichiga olgan bir qator sozlash variantlarini taklif etadi. Tarjimalaringizni maqsadli auditoriyangiz uchun toʻgʻri va samarali boʻlishini taʼminlash uchun ularni sozlashni oʻylab koʻring.
  3. Aniq va sodda tildan foydalaning: Veb-saytingiz mazmunini tarjima qilayotganda, tarjima qilish oson bo'lgan aniq va sodda original tildan foydalaning. Mashina tarjimasini qayta ishlash qiyin bo'lishi mumkin bo'lgan murakkab texnik atamalar yoki jargonlardan foydalanishdan saqlaning.

Xulosa

Xulosa qilib aytadigan bo'lsak, WordPress veb-saytingizni bir nechta tillarga tarjima qilish ko'p foyda keltirishi mumkin, jumladan, foydalanuvchi faolligini oshirish, foydalanuvchi tajribasini yaxshilash, veb-sayt trafigini oshirish va potentsial ko'proq konvertatsiya yoki sotish. An'anaviy veb-saytlarni tarjima qilish usullari ko'p vaqt talab qiladigan va qimmat bo'lishi mumkin bo'lsa-da, Autoglot tarjima plagini jarayonni avtomatlashtirish uchun arzon va samarali echimni taklif qiladi.

Autoglot tarjima plagini aniq tarjimalarni taʼminlash uchun ilgʻor mashina oʻrganish algoritmlari va neyron tarmoqlarini taklif etadi va real vaqt rejimida nafaqat matnni, balki tasvirlar va boshqa medialarni ham tarjima qilishi mumkin. Bundan tashqari, SEO maqsadlari uchun meta tavsiflari va teglarni avtomatik tarjima qilish orqali SEO afzalliklarini taklif qiladi.

Umuman olganda, Autoglot tarjima plagini o'z imkoniyatlarini kengaytirish va kengroq auditoriya bilan bog'lanishni istagan korxonalar va tashkilotlar uchun kuchli vositadir. Tarjima jarayonini avtomatlashtirish orqali Autoglot tarjima plagini korxonalarga vaqt va pulni tejashga yordam beradi, shu bilan birga aniq va samarali tarjimalarni taqdim etadi.

Keyingi qadamlar

Bugun Autoglot-dan foydalanishni boshlashdan tortinmang! Odatiy bo'lib, siz 1000 so'zdan iborat dastlabki tarjima balansini bepul olasiz va agar sizda ko'plab maqolalarga ega veb-saytingiz bo'lsa, chegirma variantlari uchun biz bilan bog'lanishingiz mumkin! Bugun boshlang:

  1. Rasmiy WordPress omboridan Autoglot plaginini oling va uni veb-saytingizga o'rnating
  2. Autoglot boshqaruv panelida ro'yxatdan o'ting va API kalitingizni bepul oling
  3. Tillarni tanlang va yangi tashrif buyuruvchilarni jalb qilishni boshlang!

2 ta fikr

  1. Parker tomonidan 2020-yil 9-dekabr
Oʻzbek tili (UZ)
Elektron pochta orqali kuzatib boring
Ulashish