Söz başına tərcümə qiymətləri: Keyfiyyəti itirmədən xərcləri necə azaltmaq olar?

Veb saytın bir çox dildə genişləndirilməsi bizneslər, bloggerlər və e-ticarət mağazası sahibləri üçün yeni imkanlar açır. Çoxdilli veb sayt görmə qabiliyyətini artırır, beynəlxalq ziyarətçiləri cəlb edir və dönüşümləri artırır. Bununla belə, veb saytın tərcüməsi maliyyə çətinlikləri ilə gəlir.

Giriş: Vebsaytın Tərcüməsinin Qiyməti

Vebsayt Tərcüməsi Nə üçün Vacibdir

Qlobal auditoriyaya çatmaq artıq böyümək istəyən bizneslər üçün isteğe bağlı deyil. Tədqiqatlar göstərir ki, istifadəçilər internet saytlarına öz ana dillərində baxmağa üstünlük verirlər. Çoxdilli veb sayt etimadı artırır, istifadəçi təcrübəsini artırır və müxtəlif bölgələrdə axtarış sistemlərinin reytinqlərini yaxşılaşdırır.

Elektron ticarət mağazaları üçün çoxdilli məzmun birbaşa satışa təsir göstərir. Məhsul təsvirləri və ödəniş səhifələri onların dilində olduqda istifadəçilər daha çox alış-verişi tamamlayırlar. Bloqlar və məzmuna əsaslanan vebsaytlar üçün tərcümələr trafiki artırır, bu da daha yüksək reklam gəliri və cəlb olunmasına səbəb olur.

Vebsayt Tərcüməsinin Maliyyə Problemi

Bir çox veb sayt sahibləri yüksək xərclərə görə tərcüməyə investisiya qoymaqdan çəkinirlər. Əl ilə tərcümə xidmətləri hər sözə görə ödənişlidir, bu da böyük miqyaslı tərcümələri baha edir. Üstəlik, tərcüməçilərin işə götürülməsi yeganə xərc deyil:

  • Veb ustası haqları: Tərcümə edilmiş məzmunun həyata keçirilməsi texniki təcrübə tələb edir.
  • SEO Optimizasiyası Xərcləri: Hər tərcümə edilmiş versiya axtarış motorları üçün SEO düzəlişlərinə ehtiyac duyur.
  • Davam edən Yeniləmələr: Veb saytlar müntəzəm məzmun yeniləmələrini tələb edir, bu da tərcüməni davamlı xərcə çevirir.

Minlərlə sözdən ibarət vebsayt üçün tərcümə xərcləri minlərlə dollara çata bilər. Bir çox dildə genişlənən bizneslər üçün maliyyə yükü daha da yüksəkdir.

Əlverişlilik və keyfiyyət arasında balans tapmaq böyük narahatlıq doğurur. Bir çox veb sayt sahibləri xərcləri azaltmaqla yanaşı, tərcümənin dəqiqliyini qoruyan sərfəli həllər axtarırlar.

Söz Başına Tərcümə Qiymətlərini Anlamaq

Tərcüməçilər öz xidmətlərini necə alırlar

Peşəkar tərcüməçilər adətən hər sözə görə ödəniş alırlar, yəni ümumi xərc mənbə mətnin söz sayından asılıdır. Söz başına qiymət dil cütü, mürəkkəblik, sənaye və təcililik kimi amillərə görə dəyişir.

  • Dil cütü: İngilis dilindən ispan və ya fransız kimi geniş yayılmış dillərə tərcümə nadir dillərə tərcümədən daha ucuzdur.
  • Mürəkkəblik: Ümumi məzmun xüsusi təcrübə tələb edən texniki, tibbi və ya hüquqi tərcümələrdən daha ucuzdur.
  • Sənaye: Marketinq, tibbi, hüquqi və texniki tərcümələr terminologiya və dəqiqlik tələblərinə görə daha yüksək dərəcələrə malikdir.
  • Təcililik: Tələsik sifarişlər və ya eyni gündə tərcümələr standart qrafiklərdən xeyli baha başa gəlir.

Bir Sözə Orta Tərcümə Xərcləri

Əl ilə tərcümə xərcləri genişdir, lakin tipik tariflərə aşağıdakılar daxildir:

  • Ümumi məzmun: hər söz üçün $0,08 - $0,15
  • Texniki və ya xüsusi məzmun: hər söz üçün $0,12 - $0,30
  • Nadir dil cütləri: hər söz üçün $0,15 - $0,40

Böyük layihələr üçün xərclər sürətlə artır. 10 000 sözdən ibarət veb saytın tərcüməsi 800 dollardan 3 000 dollara və ya daha çox qiymətə başa gələ bilər.

Xərcləri artıran əlavə ödənişlər

Hər sözə görə ödənişlərə əlavə olaraq, bir çox tərcüməçilər və agentliklər əlavə ödənişlər tətbiq edirlər:

  • Minimum ödənişlər: Bəzi tərcüməçilər kiçik layihələr üçün sabit tarif tələb edirlər.
  • Redaktə və düzəliş: Keyfiyyətə zəmanət üçün əlavə xərclər tətbiq olunur.
  • Formatlaşdırma və inteqrasiya: Veb saytın tərcüməsi məzmun düzümü, şəkillər və dizaynın uyğunlaşdırılmasını tələb edir.

Bu əlavə xərclər əl ilə tərcüməni baha edir, xüsusən də davamlı yeniləmələrə vəçoxdilli SEO optimallaşdırmasına ehtiyacı olan veb sayt sahibləri üçün.

Populyar Dillər üçün Hər Sözə Orta Tərcümə Qiymətləri

Dil cütləri tərcümə xərclərinə necə təsir edir

Tərcümə dərəcələri cəlb olunan dil cütlüyünə görə əhəmiyyətli dərəcədə dəyişir. Bir çox peşəkar tərcüməçi ilə ümumi dillər daha aşağı xərclərə malikdir, nadir və ya mürəkkəb dillər isə daha yüksək ödəniş tələb edir.

Bu fərqlərə bir neçə faktor təsir edir:

  • Tərcüməçilərin əlçatanlığı: Daha çox tərcüməçi daha az xərc deməkdir, daha az mütəxəssis olan dillər isə daha baha başa gəlir.
  • Dilin mürəkkəbliyi: Bəzi dillər unikal qrammatika və quruluşa görə daha çox vaxt tələb edir.
  • Regional Tələb: Yüksək tələbatlı dil cütləri daha rəqabətli qiymətlərə sahib olurlar.

Populyar Dil Cütlükləri üçün Tərcümə Qiymətləri

Aşağıda ümumi dil cütləri üçün hər sözə görə orta əl ilə tərcümə xərcləri verilmişdir:

  • İngilisdən İspan dilinə: hər söz üçün $0,08 - $0,15
  • İngilisdən Fransızcaya: hər söz üçün $0,10 - $0,18
  • İngilisdən Almancaya: hər söz üçün $0,12 - $0,20
  • İngilisdən Çinə: hər söz üçün $0,12 - $0,22
  • İngilis-Yapon: hər söz üçün 0,15-0,30 dollar
  • İngilisdən Ərəbcə: hər söz üçün $0,10 - $0,20
  • İngilisdən Rusa: hər söz üçün $0,09 - $0,18

İslandiya, Fin və ya daha az yayılmış Afrika və Asiya dilləri kimi nadir dillər üçün xərclər hər söz üçün 0,20-0,40 dollara çata bilər.

Tərcümə Xərcləri Necə Artır

Bir neçə dilə tərcümə edilmiş 10.000 sözdən ibarət vebsayt minlərlə dollara başa gələ bilər:

  • İngilis-İspan: $800 - $1,500
  • İngilisdən Çinə: $1,200 - $2,200
  • İngilisdən Yaponcaya: $1,500 - $3,000

Bu yüksək xərclər bir çox veb sayt sahibləri üçün əl ilə tərcüməni maliyyə cəhətdən çətinləşdirir, xüsusən də tərcümə layihələrinə başlamazdan əvvəl tərcümə ROI hesablayırlar.

Vebsaytın Manual Tərcüməsinin Gizli Xərcləri

Tərcümədən kənar əlavə xərclər

Hər sözə görə əl ilə tərcümənin dəyəri əhəmiyyətli olsa da, veb sayt sahiblərinin tez-tez gözdən qaçırdığı digər gizli xərclər də var. Bu xərclər tez bir zamanda toplana və çoxdilli veb-saytların ümumi maliyyə yükünü artıra bilər.

  • Veb ustası haqları: Veb sayt məzmununun tərcüməsi sadəcə sözlərdən ibarət deyil. Tərcümə edilmiş məzmunun düzgün uyğunlaşmasını təmin etmək üçün tərtibatı və dizaynı tənzimləmək üçün sizə veb ustası lazımdır. Bu, tez-tez müxtəlif dillər üçün menyuların, şəkillərin və keçidlərin dəyişdirilməsini əhatə edir.
  • SEO Optimizasiyası: Hər bir tərcümə edilmiş səhifəmeta teqlərə, alt mətnə, başlıqlara və URL-lərə düzəlişlər tələb edir. Axtarış motorları tərəfindən düzgün indeksləşdirməni təmin etmək üçün hreflang teqlərinin tətbiqi və sayt xəritələrinin yenilənməsi əlavə ödənişlərə səbəb ola bilər.
  • Məzmun Formatlaşdırılması: Müxtəlif dillər mətnin uzunluğunu genişləndirir və ya daraldır. Məsələn, almanca sözlər ingilis dili ekvivalentlərindən daha uzun olur, Asiya dilləri isə daha qısa ola bilər. Bu varyasyonlar veb-saytın estetikasını qorumaq üçün tərtibat dəyişikliklərini tələb edir.
  • Davam edən Yeniləmələr: Bloqlar və ya e-ticarət mağazaları kimi müntəzəm olaraq yenilənən məzmunu olan vebsaytların davamlı tərcüməyə ehtiyacı var. İstər yeni bloq yazıları, istər məhsul təsvirləri, istərsə də promosyonlar olsun, hər yeniləmə tərcüməçi tələb edir ki, bu da zamanla ardıcıl xərclərə səbəb olur.

Manual Tərcümənin Tam Maliyyə Təsiri

Beş dilə tərcümə edilmiş 50.000 sözdən ibarət vebsayt üçün aşağıdakı kimi xərclər gözləyə bilərsiniz:

  • Tərcümə xidmətləri: $35,000+
  • Veb ustası haqları: $2,000 - $5,000
  • SEO və inteqrasiya xərcləri: $1,500 - $4,000
  • Davam edən yeniləmələr: ayda $500+

Bu, ilk ildə çoxdilli veb-saytın saxlanması üçün ümumi xərclərə$50,000- dan çox əlavə edir ki, bu da kiçik və orta biznes üçün əhəmiyyətli investisiyadır.

Yüksək Tərcümə Xərcləri ilə Mübarizə

Kiçik biznes sahibləri və sahibkarlar çox vaxt bu yüksək xərcləri əsaslandırmaqda çətinlik çəkirlər. Böyük tərcümə büdcəsi olmayanlar üçün çoxdilli veb-saytın saxlanması maliyyə cəhətdən dayanıqsız ola bilər ki, bu da onu daha əlverişli alternativlər tapmağı vacib edir.

Alternativ: Avtomatlaşdırılmış Veb Tərcümə üçün Autoglot

Autoglot nədir?

Autoglot veb saytların tərcüməsi prosesini sadələşdirmək üçün nəzərdə tutulmuş WordPress tərcümə plaginidir. O, istifadəçilərə əl müdaxiləsinə ehtiyac olmadan veb saytlarının məzmununu bir çox dillərə tərcümə etməyə imkan verən tam avtomatlaşdırılmış tərcüməni təmin edir. Plugin sürətli və dəqiq tərcümələr təqdim etmək üçün qabaqcıl maşın tərcüməsi texnologiyasından istifadə edir və onu yüksək xərclər olmadan qlobal auditoriyaya çatmaq istəyən veb sayt sahibləri üçün ideal həll edir.

Autoglotun əsas xüsusiyyətləri

  • Asan Quraşdırma: Autoglot WordPress saytınızla tez və asan inteqrasiya üçün nəzərdə tutulmuşdur. Cəmi bir neçə kliklə veb saytınızın məzmununu çoxsaylı dillərə tərcümə etməyə başlaya bilərsiniz. Mürəkkəb konfiqurasiyalara ehtiyac yoxdur, bu da onu texniki təcrübəsi az olan istifadəçilər üçün ideal edir.
  • Abunə haqqı yoxdur: Autoglot hər sözə görə ödəniş modelində işləyir, yəni siz yalnız tərcümə etdiyinizə görə ödəyirsiniz. Aylıq və ya abunə haqqı yoxdur ki, bu da onu ənənəvi tərcümə xidmətləri ilə müqayisədə olduqca sərfəli həll edir.
  • Geniş Dil Dəstəyi: Autoglot populyar dil cütləri və daha çox niş seçimləri də daxil olmaqla geniş çeşidli dilləri dəstəkləyir. Bu, veb sayt sahiblərinə qlobal auditoriyaya əhatə dairəsini genişləndirməyə imkan verir.
  • SEO-Dost Tərcümə: Plugin tərcümə edilmiş məzmununuzun axtarış motorlarında görünən və rəqabətli qalmasını təmin etməyə kömək edən daxili SEO xüsusiyyətləri təklif edir. O, avtomatik olaraq meta teqləri tərcümə edir, hreflang teqlərini əlavə edir və saytınızın SEO üçün tam optimallaşdırılmış qalmasını təmin etmək üçün sayt xəritələri yaradır.
  • Məzmunun Tənzimlənməsi: Autoglot sizə tərcümə edilmiş məzmunun brendinizin səsi və üslubu ilə uyğun olduğundan əmin olmaq üçün mətn, şəkillər, videolar və keçidlər daxil olmaqla tərcümələri lazım olduqda tənzimləmək imkanı verir.
  • Yedəkləmə və Bərpa: Plugin həmçinin ehtiyat nüsxə və bərpa funksiyalarını ehtiva edir və tərcümələrinizin təhlükəsiz olduğunu bilməklə sizə rahatlıq verir.

Niyə Autoglot seçməlisiniz?

Autoglot WordPress veb saytlarını tərcümə etmək üçün səmərəli, sərfəli və əngəlsiz həll təklif edir. Əl ilə tərcümə, veb ustası haqları və əlavə SEO xidmətləri ehtiyacını aradan qaldıraraq, Autoglot büdcənizi pozmadan veb saytınızı çoxdilli etmək üçün qüsursuz bir yol təqdim edir.

Autoglot: Abunəlik və Gizli Ödənişlər olmadan Effektiv Həll

Abunəlik və ya aylıq ödəniş yoxdur

Autoglot aydın və sərfəli qiymət modeli təqdim edir. Təkrarlanan aylıq və ya illik ödənişlər alan əksər tərcümə xidmətlərindən fərqli olaraq, Autoglotun abunə haqqı yoxdur. İstifadəçilər heç bir maliyyə öhdəliyi olmadan plaqini quraşdırmaq, sınaqdan keçirmək və araşdırmaqda pulsuzdur. Bu, davamlı xərcləri aradan qaldırır və veb sayt sahiblərinə tərcümə xərclərini daha dəqiq idarə etməyə imkan verir.

Yalnız Tərcümə etdiyinizə görə ödəyin

Autoglot söz başına ödəniş qiymət strukturundan istifadə edir. Bu o deməkdir ki, siz yalnız tərcümə edilmiş sözlərin faktiki sayına görə ödəniş alırsınız, başqa heç nə yoxdur. Heç bir quraşdırma haqqı, quraşdırma haqqıgizli xidmət xərcləri yoxdur. İstər 100 söz, istərsə də 100.000 söz tərcümə etsəniz, büdcənizə tam nəzarət edirsiniz.

Şəffaf və Ölçəklənən Qiymətləndirmə

  • Baza dərəcəsi: hər söz üçün $0,001- dən başlayır.
  • Fərdi Planlar: Böyük həcmli layihələr və ya uzunmüddətli istifadəçilər üçün qiymətlər hər söz üçün 0,0005 dollara qədər aşağı düşə bilər.
  • Nümunə: Seçdiyiniz plandan asılı olaraq 10.000 sözün tərcüməsi 5-10 dollara başa gələ bilər.

Bu qiymət ənənəvi əl tərcüməsindən 500 dəfəyə qədər ucuzdur, SEO və veb ustası xərcləri daxil deyil, hər söz üçün 0,08-0,30 dollara başa gələ bilər.

SEO və ya Plugin Xüsusiyyətləri üçün Əlavə Ödəniş yoxdur

Autoglot əlavə ödəniş etmədən əsas alətləri ehtiva edir:

  • Avtomatik meta etiket tərcüməsi
  • Hreflang etiketinin tətbiqi
  • Çoxdilli sayt xəritəsinin yaradılması
  • Əl ilə redaktə vasitələri
  • Verilənlər bazasının ehtiyat nüsxəsi və bərpası

Ödənişli əlavələr və ya premium təkmilləşdirmələr tələb etmədən bütün xüsusiyyətlər plaginə daxil edilir.

Büdcə şüurlu veb sayt sahibləri üçün idealdır

Autoglot ilə siz böyük ilkin xərclərdən qaçırsınız, uzunmüddətli xərcləri azaldır və güclü tərcümə və SEO alətlərinə tam giriş əldə edirsiniz.

Bu, Autoglot-u aylıq ödəniş etmədən çoxdilli WordPress saytları yaratmaq istəyən şəxslər, bloggerlər, kiçik bizneslər və böyük məzmun saytları üçün ideal seçimdir.

Görünüşü qorumaq üçün daxili SEO xüsusiyyətləri

Avtomatik Hreflang Tag Dəstəyi

Autoglot, axtarış motorlarına hər tərcümə edilmiş səhifənin dilini və regional hədəflənməsini başa düşməyə kömək edən avtomatik hreflang teq inteqrasiyasını ehtiva edir. Bu teqlər dublikat məzmun problemlərinin qarşısını alır və istifadəçilərin saytınızın düzgün dil versiyasına yönəldilməsini təmin edir. Bu həm istifadəçi təcrübəsini, həm dəbeynəlxalq SEO reytinqlərini yaxşılaşdırır.

SEO Optimizasiyası üçün Meta Tag Tərcüməsi

Plugin bütün kritik meta teqləri tərcümə edir, o cümlədən:

  • Meta başlıqlar
  • Meta Təsvirlər
  • Meta açar sözlər

Bu SEO elementlərini lokallaşdırmaqla, Autoglot tərcümə edilmiş səhifələrinizin hər bir xüsusi dil üçün axtarış motoru nəticələrində rəqabətə davamlı olmasını təmin edir. Metaməlumatların dəqiq tərcüməsi məzmununuzun düzgün auditoriyaya çatmasına və müxtəlif bazarlarda görünmə qabiliyyətini qorumağa imkan verir.

Bütün Dillər üçün Sayt Xəritəsinin İnteqrasiyası

Autoglot avtomatik olaraq tərcümə edilmiş səhifələri çoxdilli sayt xəritələrinə əlavə edir. Bu, axtarış motorlarının lokallaşdırılmış məzmununuzu aşkar edib indeksləşdirməsini asanlaşdırır. Plagin hər dəfə yeni məzmun əlavə olunduqda və ya tərcümə olunduqda sayt xəritəsini yeniləyir, əl səyi olmadan hər şeyi yeni saxlayır.

Daha Yaxşı Lokallaşdırma üçün URL Tərcüməsi

Beynəlxalq ziyarətçilərlə aydınlığı və etibarı artırmaq üçün Autoglot URL tərcümə dəstəyini ehtiva edir. URL-lər hədəf dilə tərcümə oluna bilər ki, bu da onları başa düşməyi asanlaşdırır və yerli istifadəçilər üçün daha uyğundur. Bu da axtarış nəticələrindən kliklənmə şansını artırır.

Əlavə SEO Pluginləri Tələb olunmur

Autoglot-un SEO xüsusiyyətləri üçüncü tərəf SEO plaginlərinə və ya əl ilə konfiqurasiyaya ehtiyac olmadan, qutudan kənarda işləyir. Hər şey avtomatik idarə olunur - saytınızın hər bir dil versiyasının optimallaşdırılmasını, indeksləşdirilməsini və axtarış motorlarında düzgün göstərilməsini təmin edir.

Autoglot-un daxili SEO alətləri çoxdilli veb saytınızın sadəcə mövcud olmadığını, onun yerinə yetirilməsini təmin edir. Hreflang teqləri, metadata tərcüməsi, sayt xəritəsi yeniləmələri və URL lokalizasiyası üçün avtomatlaşdırılmış dəstək ilə Autoglot hər dildə onlayn görünmənizi qoruyur və artırır.

Tam Avtomatik Tərcümə və MTPE-nin üstünlükləri

Sürətli və Ölçəklənən Tərcümə Prosesi

Tam avtomatik tərcümə sizə ölçüsündən asılı olmayaraq bütün vebsaytları bir neçə dəqiqə ərzində tərcümə etməyə imkan verir. Bu, bir çox dillərdə tez-tez yeniləmə tələb edən məzmun platformaları, e-ticarət mağazaları və bloglar üçün idealdır. Autoglot ilə proses arxa planda işləyir və sizə əl ilə tərcümə tapşırıqlarına deyil, məzmunun yaradılmasına diqqət yetirməyə imkan verir.

MTPE İş Akışı ilə Xərclərin Azaldılması

Maşın Tərcüməsi Post-Editing (MTPE) avtomatik tərcümə sürətini əl ilə nəzərdən keçirmə dəqiqliyi ilə birləşdirən bir üsuldur. Hər iki dünyanın ən yaxşısını əldə edirsiniz:

  • Avtomatik tərcümə tez bir zamanda məzmunun böyük hissəsini əhatə edir.
  • Əl ilə redaktə yalnız keyfiyyəti yaxşılaşdırmaq üçün lazım olduqda istifadə olunur.

Bu, ümumi iş yükünü azaldır və xüsusilə tam əl ilə tərcümə ilə müqayisədətərcümə xərclərini əhəmiyyətli dərəcədə azaldır.

Ardıcıl Terminologiya və Struktur

Avtomatik tərcümə mühərrikləri məzmununuzun bütün səhifələrdə vahid səslənməsini təmin edərək ardıcıl lüğət və cümlə strukturunu saxlayır. MTPE aydınlığı artırmaq və ya bütün məzmunu təkrar etmədən kontekstlə bağlı problemləri həll etmək üçün kiçik düzəlişlər etməyə imkan verir.

Təkmilləşdirilmiş Bazar vaxtı

Çoxdilli məzmunun daha sürətli işə salınması sizərəqabət üstünlüyü verir. İstər yeni bazara daxil olmağınızdan, istərsə də qlobal tendensiyalara cavab vermənizdən asılı olmayaraq, avtomatlaşdırılmış tərcümədemək olar ki, dərhal bütün dillərdə yeniləmələri dərc edə bilmənizi təmin edir.

Xarici Resurslardan Aşağı Asılılıq

Tərcüməçilərə, veb tərtibatçılarına və ya SEO mütəxəssislərinə çox etibar etmək lazım deyil. Autoglot sayt sahiblərinə WordPress idarə panelində tərcümə, SEO optimallaşdırması və nəşri idarə etməyə imkan verir. Bu, iş axınınızı daha səmərəli edir vəəlavə xərcləri azaldır.

Çoxdilli SEO Strategiyaları üçün idealdır

MTPE dəstəyi və daxili SEO alətləri ilə tərcümə edilmiş məzmununuz axtarış motorları üçün optimallaşdırılmış olaraq qalır. Bu, hər bir dildədaha yaxşı reytinqlər, daha yüksək trafikartan dönüşüm nisbətləri deməkdir.

Bir neçə dəqiqə ərzində Autoglot ilə necə işə başlamaq olar

Addım 1: Autoglot Plugin quraşdırın

Başlamaq üçün WordPress admin panelinizə keçin vəPluginlər → Yeni əlavə et bölməsinə keçin. “Avtoglot” u axtarın, sonra İndi QuraşdırAktivləşdir üzərinə klikləyin. Plugin asan daxil olmaq üçün WordPress menyunuzda görünəcək.

Addım 2: Autoglot hesabınızı qeydiyyatdan keçirin

Quraşdırıldıqdan sonra plagin pulsuz Autoglot hesabını qeydiyyatdan keçirməyi təklif edəcək. Qeydiyyat tezdir və yalnız etibarlı e-poçt ünvanı tələb edir. Qeydiyyatdan sonra siz API açarınızı alacaqsınız.

Addım 3: API Açarını daxil edin və Parametrləri Konfiqurasiya edin

Autoglot-u aktivləşdirmək üçün API açarınızı plagin parametrlərinə yapışdırın. Sonra standart dilinizi seçin vəveb saytınızı tərcümə etmək istədiyiniz dilləri seçin. Autoglot istənilən qlobal auditoriyaya uyğun geniş çeşidli dilləri dəstəkləyir.

Addım 4: Tərcümə Tercihlərini fərdiləşdirin

Tərcümənin necə tətbiq olunacağını konfiqurasiya edə bilərsiniz:

  • Bütün veb saytı avtomatik tərcümə edin və ya yalnız sayt administratorlarına tərcüməni yoxlamağa icazə verin
  • Dil dəyişdiricisini konfiqurasiya edin
  • URL tərcüməsi, şərhlərin tərcüməsisayt xəritəsi yeniləmələrini aktiv edin

Autoglot nəyi və necə tərcümə etdiyinizə tam nəzarət etməyə imkan verir.

Addım 5: Dərhal Tərcümə etməyə başlayın

Parametrlər saxlandıqda, müvafiq səhifələr açıldıqda Autoglot avtomatik olaraq veb saytınızı tərcümə etməyə başlayacaq. Əllə yükləmələr, gecikmələr vətexniki bacarıq tələb olunmur.

Addım 6: Könüllü Əllə Post-Redaksiya

Lazım gələrsə, tərcümələri birbaşa WordPress idarə panelindən əl ilə redaktə edə bilərsiniz. Autoglot hər bir dildə aydınlıq və ya ton üçün məzmunu dəqiq tənzimləmək üçün interfeys təqdim edir.

Addım 7: Tərəqqi izləyin və tərcümələri idarə edin

İstifadə statistikasına baxmaq, ehtiyat nüsxələri idarə etmək və lazım olduqda daha çox tərcümə krediti almaq üçün tərcümə panelinizə daxil olun. Hər şey mərkəzləşdirilmişdir və idarə etmək asandır, ilk gündən sizə tam nəzarət edir.

Nəticə

Veb saytınızı bir çox dilə tərcümə etmək yeni bazarlara çıxışı aça, istifadəçi təcrübəsini yaxşılaşdıra və axtarış sisteminin görünməsini artıra bilər. Bununla belə, əl ilə tərcümə çox vaxt böyük xərcə çevrilir, xüsusən də veb tərtibatçıları, SEO məsləhətçiləri və davamlı texniki xidmət xərcləri ilə birləşdirildikdə.

Gəlin rəqəmləri perspektivə çevirək.

Xərclərin müqayisəsi: Manual vs. Autoglot Translation

Əgər siz 50.000 sözdən ibarət veb-sayt işlədirsinizsə və onu 5 dilə tərcümə etmək istəyirsinizsə, gözlədiyiniz budur:

  • Əl ilə tərcümə: hər sözə görə orta hesabla $0,15 qiymət aşağıdakılarla nəticələnir:
    • 50 000 söz × 5 dil × 0,15 dollar = 37 500 dollar
    • Veb ustası haqları, SEO, inteqrasiya, korrektə: $10,000+
    • Ümumi: 50.000 dollara qədər
  • Avtomatik tərcümə: istifadənizdən asılı olaraq ödənişlər hər söz üçün 0,0007 dollardan başlayır:
    • 50.000 söz × 5 dil × $0,0008 = $200
    • Həcm endirimləri və fərdi planlar ilə bu xərc cəmi 150-200 dollara enə bilər
    • Abunə haqqı, quraşdırma xərcləri və gizli ödənişlər yoxdur
    • Ümumi: 200 dollara qədər

Autoglotun əsas üstünlükləri

  • Əlverişli Qiymət: Hər söz üçün 0,0005 USD- dən başlayaraq, aylıq və ya təkrarlanan ödənişsiz.
  • Asan Quraşdırma: WordPress idarə panelindən bir neçə dəqiqə ərzində plaqini quraşdırın və aktivləşdirin.
  • Quraşdırma və ya Baxım haqqı yoxdur: Siz yalnız tərcümə edilmiş sözlər üçün ödəniş edirsiniz.
  • 50+ Dili dəstəkləyir: Dəstəklənən dillərin geniş seçimindən seçin.
  • Tam Avtomatlaşdırma: Kodlaşdırma və texniki bilik olmadan bütün vebsaytları avtomatik tərcümə edin.
  • Daxili SEO Alətləri: Autoglot meta teqləri tərcümə edir, çoxdilli sayt xəritələri yaradır və hreflang teqləri əlavə edir.
  • URL və Məzmun Tərcüməsi: URL-ləri, mətnləri, şəkilləri, videoları və keçidləri lokallaşdırır.
  • Əllə Redaktə Seçimi: Lazım gələrsə, daxili redaktə alətlərindən istifadə edərək maşın tərcümələrini dəqiqləşdirin.
  • Tərcümə Yedəkləmə və Bərpa: Daxili ehtiyat alətləri ilə çoxdilli məzmununuzu qoruyun.

Xülasə

Veb saytın əl ilə tərcüməsi yüksək səviyyəli keyfiyyət təklif edə bilər, lakin bir çox veb sayt sahibləri üçün xərclər dayanıqlı deyil. Autoglot, büdcənizi boşaltmadan məzmununuzu çoxdilli və SEO-ya hazır saxlayan praktik, sərfəli və güclü alternativ təklif edir.

Növbəti Addımlarınız

İstər bloqu, istər e-ticarət mağazasını, istərsə də biznes saytını tərcümə edirsinizsə, Autoglot sizə daha sürətli, daha asan və daha ucuz başa gəlməyə kömək edir.

  1. Rəsmi WordPress repozitoriyasından Autoglot plaginini əldə edin və vebsaytınıza quraşdırın
  2. Autoglot İdarəetmə Panelində qeydiyyatdan keçin və API açarınızı pulsuz əldə edin
  3. Dilləri seçin və yeni ziyarətçilər qazanmağa başlayın!

Şərh əlavə edin

azərbaycan dili (AZ)
E-poçtla izləyin
Paylaşın