Вишејезични придружени маркетинг: Како да повећате приход на свом блогу придруженог партнера!

Сврха овог чланка је да пружи позадину о придруженом маркетингу, да дефинише термин, а затим да разговара о специфичном вишејезичном придруженом маркетингу и о томе како да се направи вишејезична придружена веб локација.

Аффилиате маркетинг је облик онлајн маркетинга о коме се нашироко спекулисало у последњих неколико година, иако га онлајн трговци користе дуги низ година.

Термин аффилиате маркетинг се често користио на негативан начин и многи људи су претпоставили да је то облик нежељене поште. Многи људи се сећају тона нежељене поште која је послата на почетку интернетске ере са бројним понудама за преваре.

Срећом, у данашње време, аффилиате маркетинг је легитиман облик онлајн маркетинга који нашироко користе многе огромне компаније, укључујући Амазон, Гоогле, еБаи и многе друге.

Дакле, шта је аффилиате маркетинг?

Аффилиате маркетинг је облик онлајн маркетинга који се односи на однос између подружнице (особе која промовише производ или услугу) и оглашивача или партнерске платформе (веб локација или платформа на којој се производ или услуга оглашавају или промовишу).

Партнерска платформа ће обично обезбедити везу или дугме које подружница може да користи да упути или промовише оглашивача или придружену платформу својој публици. Оглашивач или партнерска платформа ће обично делити приход који генерише подружница.

Аффилиате партнер може остварити приход слањем купаца на придружену платформу и њихове производе. Ово се обично дешава када купац или изврши продају, или када клијент изврши одређене радње као што је подношење обрасца, претплата на билтен итд.

Партнерски партнер ће често користити сопствене маркетиншке ресурсе за промовисање придружене платформе или производа. Ово може бити одличан начин за генерисање додатног прихода и често је основа за многе трговце на мрежи.

Предности аффилиате маркетинга

Аффилиате маркетинг има много предности у односу на традиционални маркетинг. Прва предност је скалабилност. Пошто партнерски програм не улаже новац у рекламе које могу имати непредвидиве резултате, они могу да повећају своје напоре колико год желе. Ово им омогућава да тестирају више маркетиншких канала и да се фокусирају на канале који остварују највећи приход.

Аффилиате маркетинг такође омогућава предузећима да досегну велику публику потенцијалних купаца без улагања велике количине новца у традиционалне маркетиншке канале.

Друга предност аффилиате маркетинга је да се може користити за тестирање нових производа. Пошто партнерски програм не улаже огроман новац у партнерску кампању, они су слободни да тестирају онолико различитих производа колико желе и виде који од њих генеришу највећи приход. Ово им омогућава да идентификују који производи или решења генеришу највећи профит и да се фокусирају на те ставке.

Ризици аффилиате маркетинга

Међутим, као и традиционални маркетинг, аффилиате маркетинг такође носи ризике. И највећи ризици су овде присутни за подружнице, а не за партнерске програме. Док придружени програми не морају да улажу много новца у маркетиншке кампање, то је оно што придружени партнери треба да ураде.

Највећи ризик за филијале је да можда неће остварити довољно прихода да врате своја улагања у маркетинг. Ако придружени партнер не остварује довољно прихода, можда неће моћи да настави са својим напорима.

У овој ситуацији, придружени партнери имају тенденцију да траже придружене програме на мање конкурентним тржиштима. На овај начин могу повећати своје шансе да остваре довољно прихода да покрију своја улагања. Због тога је важно да придружени партнери траже аффилиате програме на тржиштима која нису веома конкурентна.

А једна од најузбудљивијих прилика за придружене компаније данас је проналажење међународних или вишејезичних придружених програма.

Шта је међународни партнерски програм?

Уопштено говорећи, међународни партнерски програм је пословни модел који неке компаније користе за продају производа и услуга ван својих матичних земаља. Креирањем међународног придруженог програма, они могу да продају своје производе и испоручују своје услуге људима широм света.

Ово може бити профитабилнији пословни модел, ако сте у могућности да идентификујете тржиште на којем је могуће продати производ или услугу на мрежи.

Међународни партнерски програм може бити одличан начин да проширите своје придружено пословање на ново тржиште.

Нажалост, чак и са међународним приступом, партнерски програми могу бити веома конкурентан посао. Али постоји још једна врста партнерских програма који се баве међународним тржиштима и имају ниже стопе конкуренције. А ово су вишејезични партнерски програми.

Вишејезични партнерски програми

Вишејезични партнерски програми су платформе које омогућавају филијалама да диверзификују своје канале продаје промовишући производе на различитим језицима. Ови производи могу бити или географско циљани, што значи да ће бити приказани на одређеном језику на основу локације купца, или представљени на одређеним језицима, тако да подружнице могу изабрати један за приказ на својим веб локацијама.

Постоји велики број веб локација које имају вишејезичне партнерске програме. Важно је напоменути да је вишејезични партнерски програм одличан начин да допрете до међународне публике без потребе да се оглашавате само на свом језику.

Предности вишејезичних веб локација

Према многим стручњацима, енглески је преферирани језик за објављивање информација на вебу. Међутим, то не значи да треба да се ограничите на то. Размислите о овоме: сваког дана, преко 4,5 милиона постова на веб локацији се објави на мрежи. Ово сугерише да је рангирање за истакнуте енглеске кључне речи знатно изазовније због повећане конкуренције.

Због тога може бити добра идеја да диверсификујете своје онлајн активности промовисањем производа на другим језицима. Ово вам може помоћи да будете више изложени и повећате продају. Вреди напоменути да промовисање производа на различитим језицима може бити од користи и за вашу СЕО стратегију. На пример, ако имате веб локацију на енглеском, али желите да промовишете производ на шпанском, Гоогле ће вероватније дати предност вашим чланцима на шпанском ако се ваши чланци на енглеском већ налазе на првим страницама резултата претраге.

Ово смо већ споменули, вишејезична веб локација може бити од користи за ваше пословање. Исто важи и за вишејезичне партнерске програме. Заправо, промовисање вишејезичних производа путем међународног придруженог програма може повећати вашу продају. То је зато што су вишејезични партнерски програми ефикаснији од партнерских програма на једном језику.

Звучи превише добро да би било истинито? Хајде да сазнамо.

Зашто бити вишејезичан са вашом партнерском веб локацијом?

Превођење ваше придружене веб странице на више језика може откључати огромне могућности за раст. На данашњем глобалном тржишту, ограничавање садржаја на само један језик значи да пропуштате велику публику широм света. Ако будете вишејезични, можете приступити међународним тржиштима, привући нове посетиоце и на крају повећати своју зараду.

  1. Једна од кључних предности вишејезичне веб странице је повећан промет. Претраживачи као што су Гоогле и Бинг дају приоритет локалним резултатима за своје кориснике. Нудећи садржај на њиховом матерњем језику, имате веће шансе да се боље рангирате у локалним претрагама. То значи већу видљивост за ваш партнерски сајт, што доводи до већег броја кликова, а заузврат и веће продаје подружнице. На пример, веб локација оптимизована за говорнике енглеског и шпанског може да се рангира за различите кључне речи на сваком језику, драматично проширујући свој потенцијални досег.
  2. Али саобраћај није једина корист. Вишејезична придружена веб локација такође доводи до виших стопа конверзије. Када корисници могу да читају садржај на свом жељеном језику, већа је вероватноћа да ће му веровати и да ће се осећати самоуверено приликом куповине. Ради се о пружању прилагођеног искуства за различите регионе. Директно обраћајући се публици на њиховом језику, чините своју веб локацију блискијом и прилагођенијом кориснику, што подстиче посетиоце да предузму акцију.
  3. Поред тога, креирање вишејезичне придружене странице помаже у изградњи кредибилитета бренда на глобалном нивоу. То показује да цените различите културе и тржишта, стварајући инклузивнији и професионалнији имиџ за своју веб локацију. Ово не само да повећава поверење корисника, већ и помаже да учврстите своју репутацију на међународним тржиштима.

Превођењем ваше веб локације подружнице можете доћи до више људи, повећати ангажовање и видети директан утицај на приход вашег партнера.

Идентификовање профитабилних међународних ниша

Када ширите своје партнерске маркетиншке напоре на међународна тржишта, један од првих корака је идентификовање профитабилних ниша које имају одјек код локалне публике. Одабир праве нише за сваку земљу или регион може направити значајну разлику у вашем успеху. Оно што функционише на једном тржишту не мора нужно бити добро на другом, тако да је неопходно издвојити време за истраживање и разумевање локалних трендова.

  1. Почните анализом локалне потражње. Погледајте производе или услуге који су популарни у циљној земљи. Алати као што су Гоогле трендови или алати за истраживање кључних речи могу вам помоћи да откријете шта људи траже у различитим регионима. На пример, док производи за фитнес би могли да цветају у САД, производи за негу коже или козметичке производе могли би бити траженији у југоисточној Азији.
  2. Затим размотрите културне преференције. Свака земља има своје куповне навике и интересе који могу утицати на ваш избор нише. На пример, еколошки производи су посебно привлачни у скандинавским земљама, где је одрживост главни приоритет. С друге стране, технички уређаји или платформе за е-учење могу бити профитабилније у земљама са популацијом која се бави технологијом као што су Јапан или Јужна Кореја.
  3. Такође је важно сагледати конкуренцију на сваком тржишту. У неким регионима, придружени пејзаж може бити препун, што отежава пробијање. У другим областима могу постојати неискоришћене прилике где се такмичи мање маркетиншких стручњака, што вам даје предност. Истраживање регионалних партнерских мрежа може вам дати увид у то који производи имају најбоље резултате на одређеним тржиштима.
  4. На крају, уверите се да партнерски програми које разматрате нуде локализовану подршку као што су исплате у више валута или локализована корисничка услуга, што може додатно побољшати вашу способност да успете на међународним тржиштима.

Пажљивим истраживањем и одабиром ниша које одговарају локалној потражњи и културним преференцијама, можете повећати своје шансе за успех у вишејезичном придруженом маркетингу.

Најбоље праксе за локализацију садржаја партнера

Када ширите своје партнерске маркетиншке напоре на нова тржишта, једноставно превођење вашег садржаја није довољно. Да бисте се заиста повезали са својом публиком и подстицали конверзије, важно је да локализујете свој придружени садржај. Локализација иде даље од превођења језика – подразумева прилагођавање вашег садржаја тако да одговара културним, регионалним и бихевиоралним преференцијама ваше циљне публике.

Ево неколико најбољих пракси како бисте осигурали да је ваш партнерски садржај културно релевантан и да има одјека код локалних посетилаца:

  1. Разумети локалне преференције: Различите културе имају јединствене преференције када је у питању понашање при куповини, естетика дизајна и потрошња садржаја. На пример, у неким земљама, корисници преферирају детаљне описе производа са опсежним рецензијама, док други могу фаворизовати концизан, визуелно оријентисан садржај. Истражите локалне куповне навике и прилагодите своје понуде партнера у складу са тим.
  2. Користите локалну валуту и методе плаћања: Један од најважнијих аспеката локализације је понуда садржаја у локалној валути. Обавезно прилагодите цене и партнерске везе тако да одражавају локалне структуре цена, као и да укључите локалне опције плаћања као што су ПаиПал, регионалне кредитне картице или друге популарне методе у одређеним земљама. Ова једноставна промена чини искуство куповине приступачнијим и поузданијим за ваше посетиоце.
  3. Прилагодите свој позив на акцију (ЦТА): Ваши позиви на акцију треба да одражавају језик и тон који најбоље функционише у сваком региону. У неким културама функционише директнији приступ, док се у другим преферира мекши, убедљивији тон. Експериментишите са различитим типовима позива на акцију, као што је „Купите одмах“ наспрам „Откријте више“, да бисте видели шта највише одговара вашој публици.
  4. Културна осетљивост: Одређене речи, слике или теме које су прихватљиве у једној земљи можда нису прикладне у другој. Имајте на уму културолошке осетљивости када креирате и локализујете придружени садржај. Ово укључује опрез са хумором, идиомима, па чак и бојама, јер могу имати различита значења у различитим културама.
  5. Узмите у обзир локални СЕО: Локализација се такође протеже на СЕО. Уверите се да је ваш локализовани садржај оптимизован за кључне речи специфичне за регион. Користите алате као што је Гоогле планер кључних речи да пронађете најрелевантније термине за претрагу на локалном језику, тако да можете да се рангирате више у резултатима претраге за своје циљно тржиште.

Пратећи ове најбоље праксе, не само да ћете свој придружени садржај учинити релевантнијим за међународну публику, већ ћете и повећати своје шансе за веће ангажовање и конверзије.

Локализација вашег садржаја помаже у изградњи поверења, побољшању корисничког искуства и на крају до већег успеха у вишејезичном придруженом маркетингу.

СЕО стратегије за вишејезичне придружене веб странице

Када је у питању вишејезични придружени маркетинг, оптимизација вашег садржаја за претраживаче (СЕО) на различитим језицима је кључна за ефикасно досезање међународне публике. Једноставно превођење вашег садржаја није довољно; морате да прилагодите своју СЕО стратегију локалним језицима, навикама претраживања и културним нијансама да бисте максимално повећали видљивост и учинак ваше веб странице на различитим тржиштима.

Ево неколико кључних СЕО стратегија које ће вам помоћи да оптимизујете своју вишејезичну придружену веб локацију:

  1. Користите ХРЕФЛАНГ ознаке за језичко и регионално циљање. ХРЕФЛАНГ ознаке су од суштинског значаја за омогућавање претраживачима да знају која верзија вашег садржаја је прикладна за различите језике и регионе. Ово помаже Гоогле-у да разуме однос између вашег садржаја на различитим језицима и приказује праву верзију корисницима на основу њихових језичких подешавања.
  2. Истраживање локалних кључних речи. Истраживање кључних речи је критичан део СЕО-а и постаје још важније када радите са вишејезичним садржајем. Користите алатке као што су Гоогле планер кључних речи, Ахрефс или СЕМрусх да бисте пронашли релевантне кључне речи на сваком језику и региону који циљате.
  3. Оптимизујте мета ознаке и садржај. Локализујте своје мета наслове, мета описе и наслове да бисте били сигурни да су културно релевантни и оптимизовани за претраживаче.
  4. Оптимизујте УРЛ-ове за локални СЕО. Уверите се да су ваше УРЛ адресе лаке за коришћење и оптимизоване за претраживаче на сваком језику. Користите локалне кључне речи у својим УРЛ адресама да бисте претраживачима и корисницима олакшали да разумеју релевантност садржаја.
  5. Изградите локалне повратне везе. Локалне повратне везе играју кључну улогу у СЕО-у. Обратите се локалним утицајним особама, блогерима и релевантним локалним веб локацијама да бисте добили повратне везе до вашег вишејезичног садржаја. Ово може помоћи у побољшању ауторитета вашег домена и побољшању рангирања у локалној претрази. На пример, добијање повратне везе са популарног локалног здравственог блога може помоћи вашем садржају да се боље рангира у локалним резултатима претраге.

Применом ових СЕО стратегија, можете ефикасно да оптимизујете свој вишејезични придружени садржај за претраживаче на различитим језицима и регионима, помажући вам да досегнете ширу међународну публику, побољшате рангирање у претрази и повећате саобраћај и конверзије.

Како поставити вишејезичну придружену веб страницу?

Замислимо да сте пронашли партнерски програм који нуди њихове производе на више језика. Ово може бити услуга резервације хотела, тржиште криптовалута, додатак исхрани за мршављење, итд. Шта год желите. Следећи корак је креирање придружене веб странице која ће пружати информације о овој понуди.

Вишејезична придружена веб локација: на стари начин

Старији начин креирања вишејезичне веб странице био је прилично тежак.

Ви или ваш програмер или вебмастер сте морали да направите засебну веб локацију за сваки језик, а затим сте морали ручно да пошаљете садржај са главне веб странице свом преводиоцу, сачекате да се превод заврши, вратите га, прочитајте га, проверите за правописне и граматичке грешке, а затим га поставите на преведену веб локацију. Затим поновите за сваки други језик. Затим се побрините за СЕО на свим овим новим језицима, ажурирајте преведене странице, ако је потребно, убаците своје партнерске везе у преведене странице, итд.

Овај процес је био дуготрајан и скуп. На срећу, данас постоји нови приступ креирању вишејезичне веб странице. И ово је не само лакше, већ и много брже, јефтиније и још ефикасније.

Вишејезична придружена веб локација: нови начин

Решење је Аутоглот: додатак за превођење за ВордПресс веб странице и блогове. Аутоглот се брине за сав посао превођења уместо вас, а све што треба да урадите је да направите чланак на свом оригиналном језику или користите онај који сте већ објавили и изаберете језике за аутоматски превод!

Предности аутоматизације за вишејезичне партнерске веб странице

Алати за аутоматизацију као што је Аутоглот могу поједноставити овај процес, олакшавајући управљање верзијама вашег сајта на више језика без муке са ручним преводима.

  1. Поједноставите процесе превођења. Са алаткама за аутоматизацију као што је Аутоглот, можете брзо и лако превести своју придружену веб локацију на различите језике. Уместо да ручно преводе сваку страницу или пост, ови алати аутоматски управљају процесом превођења користећи машинско учење и алгоритаме покретане вештачком интелигенцијом.
  2. Одржавајте доследност на различитим језицима. Са вишејезичним верзијама вашег сајта, може бити изазовно осигурати да се исти садржај испоручује уједначено на свим језицима. Аутоглот-ова аутоматизација осигурава да се ваш преведени садржај подудара са оригиналним у смислу контекста и структуре, задржавајући исти тон и поруке.
  3. Лако ажурирајте преведени садржај. Партнерским веб локацијама често су потребна честа ажурирања како би се одразили нови производи, промоције или промене садржаја. Ручна ажурирања на свим верзијама језика могу бити застрашујући задатак. Са аутоматизацијом превода, можете одмах да ажурирате садржај на једном језику, а алатка ће аутоматски применити исте промене на све остале преводе, штедећи вас од потребе да поново радите за сваки језик.
  4. Оптимизујте СЕО на више језика. Аутоглот и слични алати осигуравају да је ваш преведени садржај прилагођен СЕО-у. Ови алати аутоматски преводе не само текст већ и кључне СЕО елементе као што су мета ознаке, наслови и УРЛ-ови. Ово помаже вашем вишејезичном придруженом сајту да се добро рангира у претраживачима за различите језике, повећавајући видљивост и промет на међународним тржиштима.
  5. Трошковна и временска ефикасност. Аутоматизацијом процеса превођења можете значајно смањити трошкове управљања вишејезичном придруженом веб-страницом. Уштедећете на накнадама за ручни превод и смањити време утрошено на управљање сваком језичком верзијом вашег сајта. Ова ефикасност вам омогућава да се усредсредите на развој вашег придруженог пословања уместо да се заглавите са задацима превођења.

Интеграцијом алата за аутоматизацију као што је Аутоглот, можете са лакоћом управљати и развијати успешну вишејезичну придружену веб локацију. Ово не само да побољшава корисничко искуство, већ и побољшава перформансе СЕО-а, помажући вам да досегнете ширу публику, привучете више саобраћаја и на крају повећате продају подружница.

Детаљан водич за креирање вишејезичне придружене веб странице са Аутоглотом

Ево 5 корака које морате да пратите да бисте своју веб локацију или блог на једном језику претворили у вишејезични веб портал са Аутоглотом - и почели да освајате нова тржишта и повећавате свој приход!

1. Додајте Аутоглот на своју ВордПресс веб локацију

Можете или да преузмете Аутоглот додатак из званичног спремишта ВордПресс додатака, а затим га ручно отпремите на своју веб локацију, или да користите уграђени одељак ВордПресс-а да пронађете, инсталирате и активирате Аутоглот додатак:

How to start multilingual affiliate website
Пронађите, инсталирајте и активирајте додатак Аутоглот.

2. Региструјте се у Аутоглот Цонтрол Панел-у и узмите свој АПИ кључ

Следеће, молимо вас да се региструјете у Аутоглот Цонтрол Панел-у. Потребно је само да унесете своју адресу е-поште, име и лозинку. Када потврдите своју адресу е-поште, пријавите се на свој Аутоглот панел и пронађите свој АПИ кључ као што је приказано испод.

Autoglot control panel
Пронађите свој АПИ кључ и копирајте га.

Не заборавите да чувате свој АПИ кључ на сигурном! Иначе, ваш бесплатни почетни превод биће 1.000 речи, тако да можете да проверите како Аутоглот функционише без плаћања цента!

3. Копирајте свој АПИ кључ у свој Аутоглот додатак

Пронађите подешавања Аутоглот додатка у свом ВордПресс панелу и налепите свој АПИ кључ у одговарајуће поље. Такође можете да омогућите додатак Аутоглот и изаберете да превод буде доступан само за администратора. У овом случају, можете проверити квалитет Аутоглот превода без да га учините доступним посетиоцима вашег сајта.

Configure multilingual affiliate website
Налепите свој АПИ кључ у подешавања Аутоглот додатка.

4. Изаберите језике на које желите да се ваш сајт преведе

Следећи корак је најлакши и најпрофитабилнији. Једноставно морате да изаберете језике на које желите да се ваши придружени чланци преведу. Нема више ангажовања незгодних преводилаца који коштају богатство и посла са непоузданим вебмастерима који би уништили вашу веб локацију. Само кликните на језике и изаберите онолико колико вам је потребно. Не може лакше и брже!

Choose languages in multilingual affiliate website
Изаберите своје нове језике

5. Коначно, поставите своје партнерске везе и почните да зарађујете!

У ствари, у овом тренутку већ имате вишејезичну придружену веб локацију. Ако су ваше партнерске везе географско циљане, оне ће аутоматски упућивати на одређене језике или верзије за државу вашег придруженог производа. Међутим, можда ћете желети да додате различите партнерске везе на различите језичке верзије вашег партнерског веб сајта.

Не брините, Аутоглот ће се побринути и за ово!

Постоји модул „Замена текста“ где можете лако да мењате делове садржаја на својим преведеним страницама. На пример, можете да промените подразумевану везу https://affiliateproduct.com/english/ у https://affiliateproduct.com/spanish/ на вашим шпанским страницама, прикажите https://affiliateproduct.com/german/ на немачким страницама, итд. Овај модул се такође може користити за замену видео извора, слика, УРЛ адреса итд.

Replace links in multilingual affiliate website
Модул „Замена текста“ је дизајниран да промени делове садржаја на вашим преведеним страницама.

Сада почните да зарађујете са својом новом вишејезичном веб локацијом!

То је то! Након 5 једноставних корака који трају мање од 10 минута, претворили сте своју партнерску веб локацију на једном језику са подразумеваним партнерским везама у вишејезични веб портал који садржи партнерске везе ка различитим језицима или различитим производима.

То значи да од сада, када објавите један чланак са једном придруженом везом, аутоматски ћете добијати десетине СЕО оптимизованих преведених чланака са десетинама веза ка различитим производима. И сваки од њих ће донети све већу продају!

Почните данас и Аутоглот додатак ће умножити вашу продају и нагло повећати ваш приход од партнера!

Додајте коментар

Cрпски језик (SR)
Follow by Email
Share