Што такое аўтаглот?

Autoglot прадастаўляе паслугу для цалкам аўтаматызаванага (гэта значыць машыннага) перакладу вэб-сайтаў, якія працуюць у сістэме кіравання WordPress. Гэты пераклад ствараецца на ляту, а затым захоўваецца ў лакальнай базе дадзеных WordPress для далейшага выкарыстання. Аўтаглот складаецца з 2 асноўных частак:

  1. Убудова WordPress. Гэты плагін трэба загрузіць і ўсталяваць на вашай лакальнай устаноўцы WordPress. Наш убудова пастаўляецца са шматлікімі наладамі, дзе вы можаце выбраць мову па змаўчанні, любую колькасць моў для перакладу з нашага загадзя вызначанага спісу, модуль замены тэксту, які можа быць карысны для паказу рознага кантэнту (малюнкі, спасылкі) на розных перакладзеных старонках; і дадатковыя налады, такія як генерацыя тэгаў "hreflang" і гэтак далей.
  2. Панэль кіравання карыстальнікам. Пасля рэгістрацыі ў нашай панэлі кіравання вы атрымаеце свой унікальны ключ API, які трэба дадаць у ваш плагін WordPress Autoglot. Наша панэль кіравання дазваляе вам адсочваць баланс перакладу (колькасць слоў, якія можна перакласці аўтаматычна) і купляць дадатковыя крэдыты. Для атрымання дадатковай інфармацыі аб нашых цэнах, калі ласка, звярніцеся да старонкі Цэны.

Асноўныя асаблівасці плагіна Autoglot

Цалкам аўтаматызаваны пераклад вэб-сайтаў

Autoglot забяспечвае цалкам аўтаматычны пераклад для вэб-сайтаў WordPress. Пасля ўстаноўкі і канфігурацыі плагіна ён распазнае ваш кантэнт і перакладае яго на выбраныя мовы без ручной працы. Уладальнікам вэб-сайтаў не трэба капіяваць тэкст, ствараць дублікаты старонак або кіраваць асобнымі моўнымі версіямі ўручную.

Плагін аўтаматычна перакладае паведамленні, старонкі, катэгорыі, тэгі і іншыя важныя элементы кантэнту. Калі публікуецца новы кантэнт або абнаўляецца існуючы, Autoglot апрацоўвае пераклад і сінхранізуе моўныя версіі.

SEO-спрыяльная шматмоўная структура

Бачнасць у пошукавых сістэмах вельмі важная для шматмоўных вэб-сайтаў. Autoglot падтрымлівае SEO-спрыяльную структуру для кожнай перакладзенай старонкі. Плагін стварае асобныя URL-адрасы для перакладзенага кантэнту, дадаючы прэфіксы моў і, па жаданні, перакладаючы URL-адрасы, і гарантуе, што пошукавыя сістэмы могуць правільна іх індэксаваць.

Важныя элементы SEO таксама перакладаюцца, у тым ліку:

  • Загалоўкі старонак
  • Метатэгі
  • Атрыбуты выявы
  • Запісы карты сайта
  • Тэгі hreflang

Autoglot таксама падтрымлівае правільную ідэнтыфікацыю мовы, што дапамагае пошукавым сістэмам адлюстроўваць правільную моўную версію карыстальнікам у розных рэгіёнах.

Пераклад поўнага кантэнту WordPress

Autoglot сканцэнтраваны на перакладзе ўсіх важных частак вэб-сайта. Ён не абмяжоўваецца перакладам толькі зместу старонкі. Плагін таксама перакладае элементы навігацыі і структурны кантэнт, каб увесь вэб-сайт стаў даступным для замежных наведвальнікаў.

Падтрымліваюцца наступныя вобласці перакладу:

  • Паведамленні і старонкі
  • Катэгорыі і тэгі
  • Меню навігацыі
  • Віджэты і элементы бакавой панэлі
  • Каментарыі і дынамічны кантэнт
  • Метададзеныя SEO

Такі падыход гарантуе, што наведвальнікі бачаць аднолькавы досвед на ўсіх моўных версіях.

Эканамічна эфектыўная мадэль перакладу

Шмат якія перакладчыцкія сэрвісы абапіраюцца на дарагія падпіскі або гадавыя тарыфныя планы. Autoglot выкарыстоўвае мадэль «аплата за тое, што вы перакладаеце», што азначае, што карыстальнікі плацяць толькі за фактычна перакладзены кантэнт.

Пасля таго, як кантэнт перакладзены і захаваны лакальна, дадатковыя выдаткі, звязаныя з трафікам або актыўнасцю наведвальнікаў, не спаганяюцца. Гэта дапамагае ўладальнікам вэб-сайтаўпазбегнуць непрадказальных выдаткаў па меры росту шматмоўнага трафіку.

Гэты падыход забяспечвае лепшы кантроль выдаткаў і робіць кіраванне шматмоўнымі вэб-сайтамі даступным для блогераў, бізнесу і партнёрскіх маркетолагаў. Ён таксама гарантуе, што выдаткі на пераклад застануцца прадказальнымі па меры росту вэб-сайтаў.

Autoglot выкарыстоўвае гнуткую структуру цэнаўтварэння, распрацаваную для таго, каб зрабіць шматмоўныя вэб-сайты даступнымі для праектаў любога памеру.

Як спампаваць убудова Autoglot для WordPress?

Мы рады паведаміць, што наш плагін даступны ўафіцыйным рэпазітарыі плагінаў WordPress. Гэта пацвярджае, што плагін быў правераны і пратэставаны на бяспеку, надзейнасць і агульную стабільнасць.

Спампуйце наш убудова з афіцыйнага сайта ўбудоў WordPress.

Усталюйце Autoglot на свой сайт

Гатовыя ўсталяваць Autoglot на свой сайт? Каб пачаць, проста ўвядзіце URL вашага сайта WordPress і, пры неабходнасці, абнавіце шлях да панэлі адміністратара WordPress. Затым націсніце кнопку «Усталяваць» і актывуйце плагін.

Акрамя таго, вы можаце загрузіць код плагіна па спасылцы ніжэй:


Пасля загрузкі

Пасля загрузкі і ўстаноўкі плагіна на ваш сайт WordPress не забудзьцеся зарэгістравацца ў нашай панэлі кіравання, каб атрымаць свой унікальны ключ API. Затым увядзіце ключ API у наладах плагіна і выберыце мовы, на якія вы хочаце перакласці свой сайт.

Больш падрабязную інфармацыю пра працэс усталёўкі можна знайсці ў раздзеле «Як пачаць працу» ніжэй.

Чаму WordPress?

WordPress - гэта літаральна лепшая і самая распаўсюджаная сістэма кіравання кантэнтам у Інтэрнэце!

Паводле звестак W3techs, WordPress займае больш за 60% рынку CMS і ўсталяваны амаль на 40% УСІХ ВЭБ-САЙТАЎ!

WordPress даступны больш чым на 100 мовах

З усімі функцыямі інтэрнацыяналізацыі і лакалізацыі WordPress даступны на многіх мовах. І кантэнт WordPress публікуецца больш чым на 120 мовах па ўсім свеце!

Вось чаму мы стварылі гэты плагін, каб дазволіць людзям з усяго свету перакладаць свае блогі і вэб-сайты WordPress на розныя мовы, выкарыстоўваючы найлепшыя рашэнні машыннага перакладу.

Як пачаць працаваць з Autoglot?

Крок 1. Усталюйце і актывуйце плагін

Пачаць працаваць з Autoglot проста.

  • Спачатку запампуйце і ўсталюйце плагін Autoglot на свой сайт WordPress.
  • Пасля ўсталёўкі актывуйце плагін праз панэль кіравання WordPress.
  • Пасля актывацыі Autoglot стане даступным у меню адміністратара, дзе вы зможаце пачаць працэс налады і падключыць свой вэб-сайт да службы перакладаў.

Крок 2. Зарэгіструйцеся і атрымайце ключ API

Каб карыстацца Autoglot, карыстальнікам неабходна стварыць уліковы запіс у панэлі кіравання Autoglot. Панэль кіравання прадастаўляе бясплатны ключ API, які падключае ваш сайт WordPress да сістэмы перакладу Autoglot.

Панэль кіравання таксама дазваляе карыстальнікам:

  • Замовіць пакеты перакладаў
  • Маніторынг выкарыстання перакладаў для розных сайтаў
  • Адсочванне балансу і актыўнасці перакладаў

Пасля атрымання API-ключа проста ўстаўце яго ў налады плагіна, каб завяршыць падключэнне.

Крок 3. Наладзьце параметры перакладу і SEO

Autoglot мае гнуткія параметры канфігурацыі, якія дапамагаюць аптымізаваць шматмоўныя вэб-сайты. Карыстальнікі могуць наладжваць паводзіны перакладу і параметры SEO непасрэдна ў WordPress.

Даступныя варыянты канфігурацыі ўключаюць:

  • Налада пераключальніка моў у плаваючым акне і меню
  • Налады URL і SEO, у тым ліку інтэграцыя з картай сайта
  • Фільтры выключэння кантэнту
  • Налады перакладу каментарыяў
  • Модуль замены кантэнту для замены медыяфайлаў і тэксту на перакладзеных старонках

Гэтыя налады дапамагаюць гарантаваць карэктную працу перакладзеных старонак як для наведвальнікаў, так і для пошукавых сістэм.

Крок 4. Выберыце мовы і пачніце пераклад

Наступны крок — выбар мэтавых моў. Autoglot падтрымлівае некалькі моў і дазваляе вэб-сайтам паступова пашырацца на новыя рынкі.

  • Пасля ўключэння моў плагін аўтаматычна перакладае старонкі, калі наведвальнікі ўпершыню звяртаюцца да іх.
  • Такі падыход па патрабаванні зніжае непатрэбныя выдаткі на пераклад і падтрымлівае эфектыўнасць працэсу.

Крок 5. Прагляд і рэдагаванне перакладаў

Увесь перакладзены кантэнт можна праверыць пасля стварэння. Autoglot мае ўбудаваны рэдактар MTPE (Machine Translation Post-Editing), які дазваляе карыстальнікам вычытваць і карэктаваць пераклады пры неабходнасці.

Гэта дае ўладальнікам вэб-сайтаў поўны кантроль над якасцю кантэнту, адначасова карыстаючыся перавагамі аўтаматычнага перакладу.

Падрабязныя інструкцыі па ўсталёўцы і прыклады канфігурацыі глядзіце ў гэтым кіраўніцтве: Як наладзіць плагін перакладу на WordPress?

Як працуе Autoglot

SEO-спрыяльная шматмоўная структура

Autoglot стварае асобную, цалкам сканавальную версію вашага сайта для кожнай мовы. Плагін дадае прэфікс мовы да URL-адрасоў, якія таксама можна перакласці па запыце. Такая структура дазваляе пошукавым сістэмам індэксаваць кожную моўную версію як незалежную старонку.

У выніку ваш сайт можа ранжыравацца на некалькіх мовах і прыцягваць трафік з розных рэгіёнаў. Кожная перакладзеная старонка становіцца новай кропкай уваходу з унікальным перакладзеным URL-адрасам для карыстальнікаў, якія шукаюць на сваёй роднай мове.

Аўтаматычны пераклад па патрабаванні

Autoglot перакладае кантэнт, калі гэта неабходна. Калі наведвальнік упершыню адкрывае старонку на іншай мове, плагін аўтаматычна апрацоўвае пераклад.

Сістэма падзяляе арыгінальны кантэнт на меншыя часткі, такія як фразы або раздзелы. Затым яна перакладае іх з дапамогай машыннага перакладу на базе штучнага інтэлекту. Гэты метад забяспечвае дакладныя і паслядоўныя вынікі, захоўваючы пры гэтым арыгінальны кантэнт нязменным.

Карыстальнікі таксама могуць праглядаць і карэктаваць пераклады пазней, выкарыстоўваючы ўбудаваны рэдактар перакладаў MTPE пры неабходнасці.

Лакальнае захоўванне і хуткая дастаўка

Усе пераклады захоўваюцца лакальна ў вашай базе дадзеных WordPress. Пасля перакладу старонкі яе не трэба перакладаць зноў. Гэта паляпшае прадукцыйнасць і гарантуе хуткую загрузку перакладзеных старонак для будучых наведвальнікаў.

Паколькі пераклады захоўваюцца лакальна, няма затрымак, выкліканых паўторнымі знешнімі запытамі. Наведвальнікі атрымліваюць кантэнт імгненна, як і на звычайным вэб-сайце.

Эфектыўны і празрысты працоўны працэс

Autoglot выкарыстоўвае просты і эканамічна эфектыўны працэс. Кантэнт перакладаецца толькі адзін раз і выкарыстоўваецца паўторна пры ўсіх наступных наведваннях. Няма схаваных абмежаванняў, звязаных з праглядамі старонак, прапускной здольнасцю або знешнімі падпіскамі.

Гэты падыход дазваляе кіраваць некалькімі моўнымі версіямі вашага сайта з адной панэлі кіравання. Ён спалучае аўтаматызацыю, хуткасць і кантроль, што робіць кіраванне шматмоўным сайтам простым і надзейным.

Чаму варта выбраць Autoglot замест іншых плагінаў перакладу

Поўная аўтаматызацыя супраць ручнога або частковага рашэння

Шмат якія папулярныя плагіны прапануюць функцыі перакладу, але яны часта патрабуюць ручной працы або знешніх крокаў. Autoglot забяспечвае поўную аўтаматызацыю ад пачатку да канца.

  • Такія інструменты, як плагіны Google Translate, абапіраюцца на імгненны пераклад, але не захоўваюць і не кіруюць кантэнтам належным чынам.
  • WPML і Polylang патрабуюць ручнога перакладу або платных паслуг.

Autoglot аўтаматычна выконвае выяўленне, пераклад і абнаўленні з мінімальным удзелам карыстальніка.

SEO-сумяшчальнасць, якая прыцягвае трафік

Autoglot стварае цалкам індэксуемыя, аптымізаваныя для пошукавых сістэм старонкі для кожнай мовы. Кожны пераклад мае свой уласны URL-адрас, што дапамагае пошукавым сістэмам ранжыраваць кантэнт у розных рэгіёнах.

  • Інструменты на базе Google Translate часта не забяспечваюць належнай індэксацыі. Дынамічны пераклад і рэндэрынг могуць абмяжоўваць індэксацыю пошукавых сістэм і зніжаць эфектыўнасць SEO.
  • WPML і Polylang падтрымліваюць SEO, але патрабуюць больш ручной налады.

Autoglot спалучае аўтаматызацыю з моцнай структурай для глабальнага SEO, дазваляючы вэб-сайтам павялічваць трафік на некалькіх мовах без дадатковай канфігурацыі.

Рэнтабельная мадэль перакладу

У адрозненне ад Autoglot, большасць плагінаў для перакладу разлічваюць на штомесячную падпіску. Вам давядзецца плаціць за паказ перакладзеных старонак, нават калі вы не перакладаеце новы кантэнт!

  • Weglot і Linguise спаганяюць штомесячную плату ў залежнасці ад колькасці перакладзеных слоў і трафіку, што ў доўгатэрміновай перспектыве можа абысціся дорага.
  • WPML і Polylang таксама патрабуюць платных планаў для пашыраных функцый.

Autoglot выкарыстоўвае іншы падыход. Няма перыядычнай платы за падпіску. Карыстальнікі плацяць толькі за кантэнт, які сапраўды перакладзены.

Гэтая мадэль дае поўны кантроль выдаткаў, паляпшае рэнтабельнасць інвестыцый у пераклад і спрашчае маштабаванне шматмоўных вэб-сайтаў без нечаканых выдаткаў.

Прадукцыйнасць і кантроль дадзеных

Autoglot захоўвае пераклады лакальна ў вашай базе дадзеных WordPress, што забяспечвае хуткую загрузку і поўны кантроль над вашым кантэнтам.

  • Іншыя рашэнні, у тым ліку Weglot і Linguise, выкарыстоўваюць свае знешнія серверы для выканання перакладаў у рэжыме рэальнага часу.
  • Гэта можа запаволіць працу вэб-сайтаў і стварыць залежнасць ад прапускной здольнасці, трафіку і іншых знешніх фактараў.

Відавочная перавага для вэб-сайтаў, якія развіваюцца

Autoglot спалучае аўтаматызацыю, SEO-аптымізацыю і прадказальнае цэнаўтварэнне ў адным рашэнні. Ён пазбаўляе ад ручной працы, зніжае выдаткі і дапамагае вэб-сайтам пашырацца па ўсім свеце з меншымі намаганнямі ў параўнанні з іншымі плагінамі перакладу.

Чаму шматмоўныя вэб-сайты важныя

Шматмоўныя вэб-сайты дазваляюць кампаніям і стваральнікам кантэнту ахопліваць міжнародных карыстальнікаў. Прапаноўваючы кантэнт на некалькіх мовах, вэб-сайты могуць прыцягваць наведвальнікаў з розных краін, павялічваць узаемадзеянне і ствараць лаяльную глабальную аўдыторыю. Карыстальнікі з большай верагоднасцю ўзаемадзейнічаюць з кантэнтам, прадстаўленым на іх роднай мове, што паляпшае як карыстальніцкі досвед, так і ўтрыманне карыстальнікаў.

  • Чытаць на роднай мове прасцей і зручней. Шматмоўныя вэб-сайты памяншаюць блытаніну, паляпшаюць разуменне і павялічваюць давер наведвальнікаў да сайта.
  • Пераклад кантэнту адкрывае новыя рынкі. Сайты электроннай камерцыі, блогі і пастаўшчыкі паслуг могуць прыцягнуць больш кліентаў і павялічыць продажы, ліквідуючы моўныя бар'еры.
  • Пошукавыя сістэмы ранжыруюць кантэнт па рэлевантнасці і мове. Перакладзеныя старонкі паляпшаюць бачнасць у выніках лакальнага пошуку, прыцягваючы больш трафіку з розных рэгіёнаў.
  • Вэб-сайт на некалькіх мовах сведчыць пра прафесіяналізм і павагу да карыстальнікаў. Ён дапамагае стварыць міжнародную прысутнасць і робіць маркетынгавыя кампаніі больш эфектыўнымі.

Аднак кіраванне перакладамі ўручную можа быць павольным, дарагім і схільным да памылак. Убудова Autoglot аўтаматызуе ўвесь працэс перакладу для сайтаў WordPress, дазваляючы хутка перакладаць старонкі, паведамленні, меню і метададзеныя. Гэта гарантуе, што пераклады застануцца зручнымі для SEO, эканоміць час і дапамагае вэб-сайтам развівацца на міжнародным узроўні без дадатковых накладных выдаткаў.

З Autoglot пашырэнне вашага сайта на новыя мовы становіцца простым, эфектыўным і дзейсным.

Убудова для перакладу WordPress Autoglot

Убудова Autoglot прызначаны для перакладу любога сайта WordPress на розныя мовы. У цяперашні час англамоўная версія WordPress знаходзіцца ў верхняй частцы спісу з больш чым 70% блогаў WordPress. Далей ідзе іспанская (менш за 5%), інданезійская (каля 2,5%) і партугальская (больш за 2%).

Што робіць нас унікальнымі, так гэта тое, што для ўстаноўкі гэтага плагіна і стварэння новага перакладу за 5 хвілін ці менш не патрэбныя спецыяльныя веды!

  1. Атрымайце плагін Autoglot з афіцыйнага рэпазітара WordPress і ўсталюйце яго на свой сайт
  2. Зарэгіструйцеся ў панэлі кіравання Autoglot і атрымайце ключ API бясплатна
  3. Выберыце мовы і пачніце прыцягваць новых наведвальнікаў на свой сайт!