다국어 제휴 마케팅: 제휴 블로그 수입을 급증시키는 방법!

이 기사의 목적은 제휴 마케팅에 대한 배경 지식을 제공하고 용어의 정의를 제공한 다음 다국어 제휴 마케팅다국어 제휴 웹 사이트를 만드는 방법에 대해 구체적으로 논의하는 것입니다.

제휴 마케팅은 수년 동안 온라인 마케팅 담당자가 사용한 역사를 가지고 있지만 지난 몇 년 동안 널리 추측되어 온 온라인 마케팅의 한 형태입니다.

제휴 마케팅이라는 용어는 종종 부정적인 의미로 사용되어 왔으며 많은 사람들은 그것이 스팸의 한 형태라고 생각했습니다. 많은 사람들은 인터넷 시대 초기에 수많은 사기 제안과 함께 엄청난 양의 스팸이 전송되었던 것을 기억합니다.

다행스럽게도 오늘날 제휴 마케팅은Amazon, Google, eBay 등을 포함한 많은 거대 기업에서 널리 사용되는 합법적인 온라인 마케팅 형태입니다.

그렇다면 제휴 마케팅이란 무엇입니까?

제휴 마케팅은제휴사 (제품이나 서비스를 홍보하는 사람)와광고주 또는 제휴 플랫폼 (제품이나 서비스가 광고되거나 홍보되는 웹사이트나 플랫폼) 간의 관계를 나타내는 온라인 마케팅의 한 형태입니다.

제휴 플랫폼은 일반적으로 제휴사가 광고주 또는 제휴 플랫폼을 청중에게 추천하거나 홍보하는 데 사용할 수 있는 링크나 버튼을 제공합니다. 광고주 또는 제휴 플랫폼은 일반적으로 제휴사가 창출한 수익을 공유합니다.

제휴 파트너는 고객을 제휴 플랫폼과 해당 제품으로 보내 수익을 창출할 수 있습니다. 이는 일반적으로 고객이 판매를 하거나 고객이 양식 제출, 뉴스레터 구독 등과 같은 특정 작업을 수행할 때 발생합니다.

제휴 파트너는 종종 자체 마케팅 리소스를 사용하여 제휴 플랫폼이나 제품을 홍보합니다. 이는 추가 수익을 창출 할 수 있는 좋은 방법이 될 수 있으며 많은 온라인 마케팅 담당자의 기초가 되는 경우가 많습니다.

제휴 마케팅의 이점

제휴 마케팅은 전통적인 마케팅에 비해 많은 이점을 가지고 있습니다. 첫 번째 장점은확장성 입니다. 제휴 프로그램은 예측할 수 없는 결과를 가져올 수 있는 광고에 돈을 투자하지 않기 때문에 원하는 만큼 노력을 확장할 수 있습니다. 이를 통해 여러 마케팅 채널을 테스트하고 가장 많은 수익을 창출하는 채널에 집중할 수 있습니다.

또한 제휴 마케팅을 통해 기업은 기존 마케팅 채널에 많은 돈을 투자하지 않고도 많은 잠재 고객에게 다가갈 수 있습니다.

제휴 마케팅의 두 번째 장점은신제품을 테스트하는 데 사용할 수 있다는 것입니다. 제휴 프로그램은 제휴 캠페인에 막대한 돈을 투자하지 않기 때문에 원하는 만큼 다양한 제품을 자유롭게 테스트하고 어떤 제품이 가장 많은 수익을 창출하는지 확인할 수 있습니다. 이를 통해 어떤 제품이나 솔루션이 가장 높은 수익을 창출하는지 파악하고 해당 항목에 집중할 수 있습니다.

제휴 마케팅의 위험

그러나 전통적인 마케팅과 마찬가지로 제휴 마케팅에도 위험이 따릅니다. 그리고 여기서 가장 큰 위험은 제휴 프로그램이 아닌 제휴에 존재합니다. 제휴 프로그램은 마케팅 캠페인에 많은 돈을 투자할 필요가 없지만 이것이 바로 제휴 파트너가 해야 할 일입니다.

제휴사의 가장 큰 위험은 마케팅에 대한 투자를 회수할 만큼 충분한 수익을 창출하지 못할 수 있다는 것입니다. 제휴 파트너가 충분한 수익을 창출하지 못하면 노력을 계속하지 못할 수도 있습니다.

이러한 상황에서 제휴 파트너는 경쟁이 덜한 시장에서 제휴 프로그램을 찾는 경향이 있습니다. 이러한 방식으로 그들은 투자를 충당하기에 충분한 수익을 창출할 가능성을 높일 수 있습니다. 이것이 바로 제휴 파트너가 경쟁이 치열한 시장에서 제휴 프로그램을 찾는 것이 중요한 이유입니다.

그리고 요즘 제휴사에게 가장 흥미로운 기회 중 하나는 국제 또는 다국어 제휴 프로그램을 찾는 것입니다.

국제 제휴 프로그램이란 무엇입니까?

일반적으로 국제 제휴 프로그램은 일부 회사가 모국 밖에서 제품과 서비스를 판매하기 위해 사용하는 비즈니스 모델입니다. 국제 제휴 프로그램을 만들어 전 세계 사람들에게 제품을 판매하고 서비스를 제공할 수 있습니다.

제품이나 서비스를 온라인으로 판매할 수 있는 시장을 식별할 수 있다면 이는 보다 수익성이 높은 비즈니스 모델이 될 수 있습니다.

국제 제휴 프로그램은 귀하의 제휴 사업을 새로운 시장으로 확장하는 좋은 방법이 될 수 있습니다.

불행하게도, 국제적인 접근 방식을 사용하더라도 제휴 프로그램은 매우 경쟁적인 사업이 될 수 있습니다. 그러나 국제 시장을 다루고 경쟁률이 낮은 또 다른 유형의 제휴 프로그램이 있습니다. 그리고 이것들은다국어 제휴 프로그램 입니다.

다국어 제휴 프로그램

다국어 제휴 프로그램은 제휴사가 다양한 언어로 제품을 홍보하여 판매 채널을 다양화할 수 있는 플랫폼입니다. 이러한 제품은 지리적으로 타겟팅될 수 있습니다. 즉, 고객의 위치에 따라 특정 언어로 표시되거나 특정 언어로 표시되므로 계열사가 웹사이트에 표시할 언어를 선택할 수 있습니다.

다국어 제휴 프로그램을 제공하는 웹사이트가 많이 있습니다. 다국어 제휴 프로그램은 귀하의 언어로만 마케팅할 필요 없이 전 세계 고객에게 다가갈 수 있는 좋은 방법이라는 점에 유의하는 것이 중요합니다.

다국어 웹사이트의 장점

많은 전문가들에 따르면, 웹에 정보를 게시할 때 영어가 선호되는 언어입니다. 그러나 이것이 당신 자신을 그것에 국한시켜야 한다는 것을 의미하지는 않습니다. 이것을 고려하십시오: 매일 450만 개 이상의 웹사이트 게시물이 온라인에 게시됩니다. 이는 경쟁이 치열해지면서 유명한 영어 키워드의 순위를 매기는 것이 훨씬 더 어렵다는 것을 의미합니다.

따라서 다른 언어로 제품을 홍보하여 온라인 활동을 다양화하는 것이 좋습니다. 이를 통해 더 많은 노출을 얻고 매출을 높일 수 있습니다. 다양한 언어로 제품을 홍보하는 것이 SEO 전략 에도 도움이 될 수 있다는 점은 주목할 가치가 있습니다. 예를 들어, 영어로 된 웹사이트가 있지만 스페인어로 된 제품을 홍보하려는 경우, 영어 기사가 이미 검색 결과의 첫 번째 페이지에 있으면 Google은 스페인어로 된 기사를 선호할 가능성이 더 높습니다.

우리는 이미 이것에 대해 언급했습니다. 다국어 웹사이트를 갖는 것은 귀하의 비즈니스에 도움이 될 수 있습니다. 다국어 제휴 프로그램의 경우에도 마찬가지입니다. 실제로 국제 제휴 프로그램을 통해 다국어 제품을 홍보하면 매출이 배가될 수 있습니다. 이는 다국어 제휴 프로그램이 단일 언어 제휴 프로그램보다 더 효율적이기 때문입니다.

사실이라고 하기에는 너무 좋은 것 같나요? 알아 보자.

제휴 웹사이트에 다국어를 적용하는 이유는 무엇입니까?

제휴 웹사이트를 여러 언어로 번역하면 엄청난 성장 기회가 열릴 수 있습니다. 오늘날의 글로벌 시장에서 콘텐츠를 단 하나의 언어로 제한하면 전 세계적으로 많은 청중을 놓치게 됩니다. 다국어로 전환하면 국제 시장을 개척하고 새로운 방문자를 유치하고 궁극적으로 수익을 늘릴 수 있습니다.

  1. 다국어 웹사이트의 주요 이점 중 하나는 트래픽 증가 입니다. Google 및 Bing과 같은 검색 엔진은 사용자를 위해 로컬 결과를 우선시합니다. 모국어로 콘텐츠를 제공하면 로컬 검색에서 더 높은 순위를 차지할 가능성이 높아집니다. 즉, 제휴 사이트의 가시성이 높아지고 클릭 수가 늘어나고 결과적으로 제휴 판매가 늘어납니다. 예를 들어, 영어와 스페인어 사용자 모두에게 최적화된 웹사이트는 각 언어에서 다른 키워드로 순위가 매겨져 잠재적 도달 범위를 극적으로 확장할 수 있습니다.
  2. 하지만 트래픽이 유일한 이점은 아닙니다. 다국어 제휴 웹사이트는 또한 더 높은 전환율 로 이어집니다. 사용자가 선호하는 언어로 콘텐츠를 읽을 수 있을 때, 그들은 그것을 더 신뢰할 가능성이 높고 구매를 하는 데 자신감을 느낍니다. 그것은 다양한 지역에 맞춤형 경험을 제공하는 것입니다. 청중에게 그들의 언어로 직접 말함으로써, 당신은 당신의 사이트를 더 관련성 있고 사용자 친화적으로 만들어서 방문자가 행동을 취하도록 격려합니다.
  3. 또한 다국어 제휴 사이트를 만드는 것은 글로벌 규모로 브랜드 신뢰도를 구축하는 데 도움이 됩니다. 다양한 문화와 시장을 중시한다는 것을 보여주며, 웹사이트에 대한 보다 포괄적이고 전문적인 이미지를 만듭니다. 이는 사용자와의 신뢰를 높일 뿐만 아니라 국제 시장에서 평판을 공고히 하는 데에도 도움이 됩니다.

제휴사 웹사이트를 번역하면 더 많은 사람에게 다가갈 수 있고, 참여도가 높아지며, 제휴 수익에 직접적인 영향을 미치는 것을 볼 수 있습니다.

수익성 있는 국제적 틈새 시장 식별

제휴 마케팅 노력을 국제 시장으로 확장할 때 첫 번째 단계 중 하나는 지역 청중에게 공감을 얻는 수익성 있는 틈새 시장을 파악하는 것 입니다. 각 국가 또는 지역에 적합한 틈새 시장을 선택하면 성공에 상당한 차이를 만들 수 있습니다. 한 시장에서 효과가 있는 것이 반드시 다른 시장에서도 효과가 있는 것은 아니므로 시간을 내어 지역 트렌드를 조사하고 이해하는 것이 필수적입니다.

  1. 지역 수요를 분석하는 것으로 시작하세요. 타겟 국가에서 인기 있는 제품이나 서비스를 살펴보세요. Google Trends나 키워드 조사 도구와 같은 도구를 사용하면 사람들이 다른 지역에서 무엇을 검색하는지 알아낼 수 있습니다. 예를 들어, 피트니스 제품이 미국에서 붐을 일으키고 있는 반면, 스킨케어나 뷰티 제품은 동남아시아에서 수요가 더 많을 수 있습니다.
  2. 다음으로 문화적 선호도를 고려하세요. 모든 국가는 틈새 시장 선택에 영향을 줄 수 있는 고유한 구매 습관과 관심사를 가지고 있습니다. 예를 들어, 친환경 제품은 지속 가능성이 최우선 순위인 스칸디나비아 국가에서 특히 매력적입니다. 반면에 기술 가젯이나 e러닝 플랫폼은 일본이나 한국과 같이 기술에 정통한 인구가 있는 국가에서 더 수익성이 높을 수 있습니다.
  3. 각 시장의 경쟁을 살펴보는 것도 중요합니다. 일부 지역에서는 제휴사 환경이 혼잡하여 돌파하기 어려울 수 있습니다. 다른 지역에서는 마케터가 덜 경쟁하는 미개척 기회가 있어 우위를 점할 수 있습니다. 지역 제휴사 네트워크를 탐색하면 특정 시장에서 어떤 제품이 가장 좋은 성과를 거두는지에 대한 통찰력을 얻을 수 있습니다.
  4. 마지막으로, 고려하고 있는 제휴 프로그램이 다중 통화 지급이나 현지화된 고객 서비스와 같은현지화된 지원을 제공하는지 확인하세요. 이는 국제 시장에서 성공할 수 있는 능력을 더욱 높여줄 수 있습니다.

지역 수요와 문화적 선호도에 맞는 틈새 시장을 신중하게 조사하고 선택하면 다국어 제휴 마케팅에서 성공할 가능성을 높일 수 있습니다.

제휴 콘텐츠 현지화를 위한 모범 사례

제휴 마케팅 노력을 새로운 시장으로 확장할 때 단순히 콘텐츠를 번역하는 것만으로는 충분하지 않습니다. 청중과 진정으로 연결하고 전환을 유도하려면 제휴 콘텐츠를 현지화하는 것이 중요합니다. 현지화는 언어 번역을 넘어 대상 청중의 문화적, 지역적, 행동적 선호도에 맞게 콘텐츠를 조정하는 것을 포함합니다.

제휴 콘텐츠가 문화적으로 적절하고 지역 방문자에게 공감을 불러일으킬 수 있도록 하는 모범 사례는 다음과 같습니다.

  1. 지역 선호도 이해: 쇼핑 행동, 디자인 미학 및 콘텐츠 소비와 관련하여 각기 다른 문화권마다 고유한 선호도가 있습니다. 예를 들어, 일부 국가에서는 사용자가 광범위한 리뷰가 있는 자세한 제품 설명을 선호하는 반면, 다른 국가에서는 간결하고 시각적으로 지향적인 콘텐츠를 선호할 수 있습니다. 지역 구매 습관에 대한 조사를 수행하고 이에 따라 제휴 상품을 맞춤화하세요.
  2. 현지 통화 및 결제 방법 사용: 현지화의 가장 중요한 측면 중 하나는 현지 통화로 콘텐츠를 제공하는 것입니다. 현지 가격 구조를 반영하도록 가격 책정 및 제휴 링크를 조정하고 PayPal, 지역 신용 카드 또는 특정 국가에서 인기 있는 다른 방법과 같은 현지 결제 옵션을 포함해야 합니다. 이 간단한 변경으로 방문자에게 쇼핑 경험이 더 접근 가능하고 신뢰할 수 있게 됩니다.
  3. 행동 촉구(CTA)를 조정하세요: CTA는 각 지역에서 가장 잘 통하는 언어와 톤을 반영해야 합니다. 어떤 문화권에서는 더 직접적인 접근 방식이 통하는 반면, 다른 문화권에서는 더 부드럽고 설득력 있는 톤이 선호됩니다. "지금 구매" 대 "더 알아보기"와 같이 다양한 유형의 CTA를 실험하여 청중에게 가장 잘 어울리는 것이 무엇인지 확인하세요.
  4. 문화적 민감성: 한 국가에서 허용되는 특정 단어, 이미지 또는 주제가 다른 국가에서는 적합하지 않을 수 있습니다. 제휴 콘텐츠를 만들고 현지화할 때 문화적 민감성을 염두에 두십시오. 여기에는 유머, 관용어, 심지어 색상에 대한 주의가 포함되며, 이는 다양한 문화에서 다른 의미를 가질 수 있기 때문입니다.
  5. 로컬 SEO 고려: 로컬라이제이션은 SEO에도 확장됩니다. 로컬화된 콘텐츠가 지역별 키워드에 최적화되었는지 확인하세요. Google 키워드 플래너와 같은 도구를 사용하여 로컬 언어로 가장 관련성 있는 검색어를 찾아 타겟 시장의 검색 결과에서 더 높은 순위를 차지하세요.

이러한 모범 사례를 따르면 해외 대상 고객에게 제휴 콘텐츠의 관련성을 높일 수 있을 뿐만 아니라 참여도와 전환율도 높아질 수 있습니다.

콘텐츠를 현지화하면 신뢰를 구축하고, 사용자 경험을 개선하며, 궁극적으로 다국어 제휴 마케팅에서 더 큰 성공을 거두는 데 도움이 됩니다.

다국어 제휴 웹사이트를 위한 SEO 전략

다국어 제휴 마케팅에 관해서는, 다양한 언어로 검색 엔진(SEO)에 대한 콘텐츠를 최적화하는 것이 국제적인 대상 고객에게 효과적으로 다가가는 데 중요합니다. 단순히 콘텐츠를 번역하는 것만으로는 충분하지 않습니다. SEO 전략을 현지 언어, 검색 습관 및 문화적 뉘앙스에 맞게 조정하여 다양한 시장에서 웹사이트의 가시성과 성과를 극대화해야 합니다.

다국어 제휴사 웹사이트를 최적화하는 데 도움이 되는 몇 가지 주요 SEO 전략은 다음과 같습니다.

  1. 언어 및 지역 타겟팅을 위해 HREFLANG 태그를 사용합니다. HREFLANG 태그는 검색 엔진에 콘텐츠의 어떤 버전이 다른 언어와 지역에 적합한지 알려주는 데 필수적입니다. 이를 통해 Google은 다른 언어로 된 콘텐츠 간의 관계를 이해하고 사용자의 언어 설정에 따라 올바른 버전을 사용자에게 제공할 수 있습니다.
  2. 로컬 키워드 리서치. 키워드 리서치는 SEO의 중요한 부분이며, 다국어 콘텐츠로 작업할 때 더욱 중요해집니다. Google 키워드 플래너, Ahrefs 또는 SEMrush와 같은 도구를 사용하여 타겟팅하는 각 언어 및 지역에서 관련 키워드를 찾으세요.
  3. 메타 태그와 콘텐츠를 최적화합니다. 메타 타이틀, 메타 설명 및 헤딩을 현지화하여 검색 엔진에 문화적으로 관련성이 있고 최적화되도록 합니다.
  4. 로컬 SEO를 위해 URL을 최적화하세요. URL이 사용자 친화적이고 각 언어의 검색 엔진에 최적화되어 있는지 확인하세요. URL에 로컬 키워드를 사용하여 검색 엔진과 사용자가 콘텐츠의 관련성을 더 쉽게 이해할 수 있도록 하세요.
  5. 로컬 백링크 구축. 로컬 백링크는 SEO에서 중요한 역할을 합니다. 로컬 인플루언서, 블로거 및 관련 로컬 웹사이트에 연락하여 다국어 콘텐츠로 백링크를 얻으세요. 이렇게 하면 도메인 권한을 개선하고 로컬 검색 순위를 높이는 데 도움이 될 수 있습니다. 예를 들어, 인기 있는 로컬 건강 블로그에서 백링크를 얻으면 로컬 검색 결과에서 콘텐츠 순위가 더 높아질 수 있습니다.

이러한 SEO 전략을 구현하면 다양한 언어와 지역의 검색 엔진을 위해 다국어 제휴 콘텐츠를 효과적으로 최적화하여 더 광범위한 국제적 대상 고객 에게 다가가고, 검색 순위를 개선하고, 더 많은 트래픽과 전환을 유도할 수 있습니다.

다국어 제휴 웹사이트를 구축하는 방법은 무엇입니까?

여러 언어로 제품을 제공하는 제휴 프로그램을 찾았다고 가정해 보겠습니다. 호텔 예약 서비스, 암호화폐 시장, 체중 감량 건강 보조 식품 등 원하는 것이 무엇이든 될 수 있습니다. 다음 단계는 이 제안에 대한 정보를 제공할 제휴 웹사이트를 만드는 것입니다.

다국어 제휴 웹사이트: 기존 방식

다국어 웹사이트를 만드는 예전 방식은 상당히 어려웠습니다.

귀하 또는 귀하의 프로그래머 또는 웹마스터는 각 언어에 대해 별도의 웹사이트를 만들어야 했고, 그런 다음 메인 웹사이트의 콘텐츠를 수동으로 번역가에게 보내고, 번역이 완료될 때까지 기다렸다가 다시 가져와서 교정하고, 확인해야 했습니다. 철자와 문법 오류에 대해서는 번역된 웹사이트에 게시하세요. 그런 다음 서로 다른 언어에 대해 반복합니다. 그런 다음 이러한 모든 새로운 언어로 SEO를 관리하고, 번역된 페이지를 업데이트하고, 필요한 경우 번역된 페이지에 제휴 링크를 삽입하는 등의 작업을 수행하세요.

이 과정은 시간과 비용이 많이 소요되었습니다. 다행스럽게도 오늘날에는 다국어 웹사이트를 만드는 새로운 접근 방식이 있습니다. 그리고 이것은 더 쉬울 뿐만 아니라 훨씬 더 빠르고, 저렴하며, 훨씬 더 효과적입니다.

다국어 제휴 웹사이트: 새로운 방식

해결책은Autoglot: WordPress 웹사이트 및 블로그용 번역 플러그인 입니다. Autoglot은 귀하를 위해 모든 번역 작업을 처리하며, 귀하가 해야 할 일은 원래 언어로 기사를 작성하거나 이미 게시한 기사를 사용하고 자동 번역할 언어를 선택하는 것뿐입니다!

Autoglot을 이용한 다국어 제휴 웹사이트 제작에 대한 자세한 가이드

귀하의 단일 언어 웹사이트나 블로그를 Autoglot을 통해 다국어 웹 포털 로 전환하고 새로운 시장을 정복하고 수입을 늘리기 위해 따라야 할 5단계는 다음과 같습니다!

1. WordPress 웹사이트에 Autoglot 추가

공식 WordPress 플러그인 저장소에서 Autoglot 플러그인을 다운로드한 다음 웹사이트에 수동으로 업로드하거나 WordPress 내장 섹션을 사용하여 Autoglot 플러그인을 찾아 설치하고 활성화할 수 있습니다.

How to start multilingual affiliate website
Autoglot 플러그인을 찾아 설치하고 활성화하세요.

2. Autoglot 제어판에 등록하고 API 키를 가져옵니다.

다음으로 Autoglot 제어판에 등록해 주세요. 이메일 주소, 이름, 비밀번호만 입력하시면 됩니다. 이메일 주소를 확인한 후 Autoglot 패널에 로그인하여 아래와 같이 API 키를 찾으세요.

Autoglot control panel
API 키를 찾아 복사하세요.

API 키를 안전하게 보관하세요! 그런데 무료 초기 번역 잔액은 1,000단어이므로 한 푼도 지불하지 않고도 Autoglot이 어떻게 작동하는지 확인할 수 있습니다!

3. API 키를 Autoglot 플러그인에 복사하세요.

WordPress 패널에서 Autoglot 플러그인 설정을 찾아 API 키를 해당 필드에 붙여넣습니다. Autoglot 플러그인을 활성화하고 관리자만 번역을 사용할 수 있도록 선택할 수도 있습니다. 이 경우 사이트 방문자에게 제공하지 않고도 Autoglot 번역의 품질을 확인할 수 있습니다.

Configure multilingual affiliate website
API 키를 Autoglot 플러그인 설정에 붙여넣으세요.

4. 사이트를 번역할 언어를 선택하세요.

다음 단계는 가장 쉽고 수익성이 가장 높습니다. 귀하는 귀하의 제휴 기사를 번역하려는 언어를 선택하기 만 하면 됩니다. 더 이상 많은 비용이 드는 어색한 번역가를 고용하거나 웹사이트를 망칠 수 있는 신뢰할 수 없는 웹마스터를 상대할 필요가 없습니다. 언어를 클릭하고 필요한 만큼 선택하세요. 이보다 더 쉽고 빠를 수는 없습니다!

Choose languages in multilingual affiliate website
새로운 언어를 선택하세요

5. 마지막으로 제휴 링크를 설정하고 수익을 창출해보세요!

실제로 현재 귀하는 이미 다국어 제휴 웹사이트를 운영하고 있습니다. 제휴 링크가 지역 타겟팅된 경우 자동으로 제휴 제품의 특정 언어 또는 국가 버전을 가리킵니다. 그러나 제휴 웹사이트의 다양한 언어 버전에 다양한 제휴 링크를 추가하고 싶을 수도 있습니다.

걱정하지 마십시오. Autoglot이 이 문제도 처리해 드립니다!

번역된 페이지의 내용을 쉽게 변경할 수 있는 "텍스트 교체" 모듈이 있습니다. 예를 들어, 스페인어 페이지에서 기본 링크 https://affiliateproduct.com/english/https://affiliateproduct.com /spanish/ 로 변경하고, 독일어 페이지에서 https://affiliateproduct.com /german/을 표시할 수 있습니다. 등. 이 모듈은 비디오 소스, 이미지, URL 등을 대체하는 데에도 사용할 수 있습니다.

Replace links in multilingual affiliate website
"텍스트 교체" 모듈은 번역된 페이지의 내용 일부를 변경하도록 설계되었습니다.

이제 새로운 다국어 웹사이트로 수익을 창출해 보세요!

그게 다야! 10분도 채 걸리지 않는 간단한 5단계를 거쳐 기본 제휴 링크가 있는 단일 언어 제휴 웹사이트를 다른 언어나 제품에 대한 제휴 링크가 있는 다국어 웹 포털로 전환했습니다.

즉, 이제부터 하나의 제휴 링크가 포함된 하나의 기사를 게시하면 다양한 제품에 대한 수십 개의 링크가 포함된 수십 개의 SEO에 최적화된 번역된 기사를 자동으로 받게 됩니다. 그리고 그들 각각은 점점 더 많은 매출을 가져올 것입니다!

오늘 시작하면 Autoglot 플러그인이 귀하의 매출을 배가시키고 제휴사 수입을 급등시킬 것입니다!

의견을 추가하다

한국어 (KO)
Follow by Email
Share