Multisite pour différentes langues ou plugin de traduction : qu'est-ce qui fonctionne le mieux ?
Si votre entreprise a une audience mondiale, vous pensez peut-être comment communiquer avec tout le monde et établir une bonne relation. Un produit localisé dans la langue maternelle des utilisateurs pourrait être la solution.
Avec l'évolution de l'économie mondiale vers un marché international, il est désormais possible pour une entreprise locale de créer un produit pour le monde entier.
Les affaires ont beaucoup changé au cours des dernières décennies. Ce n'est pas aussi facile que par le passé, surtout si vous voulez être compétitif à l'échelle mondiale. Dans ce nouveau monde, la meilleure façon d'adapter votre entreprise à ce changement culturel est de créer un contenu localisé pour chaque pays que vous ciblez. Si vous voulez réussir avec une entreprise mondiale, vous devez devenir une entreprise mondiale.
La demande d'internationalisation
La mondialisation du monde augmente la demande d'internationalisation. La localisation, et plus précisément la localisation linguistique, est la clé de l'internationalisation. Vous voulez avoir une marque mondiale afin de rivaliser avec les grandes entreprises.
La localisation vous permet d'offrir une expérience plus personnelle à vos utilisateurs en rendant votre site accessible aux personnes dans leur langue préférée. La localisation peut avoir un impact considérable sur votre taux de conversion en répondant aux besoins de vos utilisateurs.
La localisation de votre site WordPress est une étape importante si vous souhaitez atteindre un public mondial. En localisant votre site WordPress, vous pouvez offrir une meilleure expérience utilisateur dans une langue que vos utilisateurs comprennent le mieux, tout en répondant aux besoins de ceux qui ne sont pas aussi à l'aise avec la langue.
La localisation de votre site WordPress vous permet également d'augmenter vos ventes, votre retour sur investissement et vos KPI en convertissant un trafic hautement ciblé. Mais par où commencer ? Et comment trouver la bonne technologie pour la tâche de localisation ?
Comment créer un site Web WordPress multilingue ?
Il existe 2 approches principales pour créer un site Web WordPress multilingue :
- Utilisation d'une fonctionnalité WordPress multisite pour construire un réseau multilingue de sites
- Utiliser le plugin de traduction qui fait le travail automatiquement.
Dans cet article, nous passerons en revue les avantages et les inconvénients de ces techniques et découvrirons comment tirer le meilleur parti des capacités de WordPress pour le contenu multilingue. Ensuite, nous vous expliquerons comment l'utiliser pour générer différentes versions linguistiques de votre site. Allons-y!
WordPress Multisite pour les sites multilingues
WordPress Multisite est un système unique qui permet aux utilisateurs de gérer de nombreux sites Web WordPress à partir d'un seul panneau. La centralisation de la configuration et des actifs partagés comme les plugins et les thèmes simplifie la gestion des services.
La chose la plus importante à noter lors de la création d'une page Web multilingue est que le multisite ne se limite pas à plusieurs versions du même site. Il s'agit essentiellement d'un ensemble de sites Internet distincts qui sont tous contrôlés à partir de leurs propres panneaux de contrôle. Il existe de nombreux avantages et inconvénients à ce système.
Les avantages du multisite pour le contenu multilingue
Le principal avantage d'utiliser WordPress Multisite pour établir une chaîne de sites internationaux est que, parce que les sites sont distincts, vous pouvez avoir des articles complètement différents pour chacun au lieu de simplement traduire les mêmes documents dans d'autres langues. Cela vous permet de créer des sites Web entièrement personnalisés qui couvrent un large éventail d'exigences régionales dans le monde entier.
Un autre énorme avantage du multisite est que vous pouvez organiser les sites Web comme bon vous semble. Des sous-domaines, des dossiers et même des noms de domaine de premier niveau entièrement nouveaux peuvent être utilisés.
Les inconvénients du multisite pour le contenu multilingue
Le fait que chaque site Web soit indépendant est l'un des avantages les plus évidents du multisite pour le contenu multilingue. Néanmoins, il y a certains inconvénients à cette idée :
- La première est qu'il n'est pas simple à utiliser. Le multisite est plus facile à administrer que les sites WordPress séparés, comme nous l'avons déjà expliqué. C'est néanmoins plus difficile que d'administrer un seul site Web.
- Tous les plugins ne sont pas compatibles avec le multisite. Vous devrez choisir spécifiquement ceux qui ne briseront pas votre structure et ne ruineront pas votre contenu.
- Bien que tous les sites du groupe utilisent les mêmes modules complémentaires et la même conception, ils devront être installés et personnalisés séparément pour chacun. Même si créer un nouveau site ne prend que 30 minutes, créer un réseau de sites pour chaque langue peut prendre quelques jours ! De plus, apporter des modifications à ce réseau peut également prendre un certain temps.
- De même, toute modification des articles du site d'origine doit être copiée manuellement sur tous les sites secondaires. Bien qu'il existe des plugins qui peuvent simplifier certaines parties de cette tâche, au moins un travail humain sera toujours impliqué. Cela est particulièrement vrai si vous souhaitez des problèmes de contenu en double et maintenez vos informations à jour.
- Enfin, la traduction d'un réseau de sites distincts peut s'avérer fastidieuse. Il peut y avoir plusieurs méthodes pour rendre ce processus plus efficace, mais aucune d'entre elles n'est parfaite.
En raison de ces inconvénients, le multisite n'est pas toujours la meilleure option pour créer un site Web multilingue.
Heureusement, cette tâche peut être simplifiée grâce à l'utilisation de différents plugins de traduction. Il existe différentes options qui peuvent fournir des modes de traduction entièrement automatisés, semi-automatiques et manuels.
Plugin de traduction pour les sites multilingues
De nombreuses personnes ont du mal à localiser leur site Web car elles manquent d'expérience en matière d'internationalisation. Le plugin de traduction pour WordPress permet la localisation de vos sites WordPress, vous offrant plusieurs options pour y parvenir.
Le plugin de traduction WordPress est un outil qui utilise soit un traducteur humain, soit une traduction automatique basée sur l'IA pour traduire automatiquement vos publications ou pages dans différentes langues de votre choix.
Ainsi, vous êtes en mesure d'économiser votre temps et votre argent!
Les plugins de traduction pour WordPress améliorent l'expérience utilisateur grâce à une communication plus personnelle ; ils favorisent également le dialogue interculturel par le biais de communications interculturelles.
Les plugins de traduction sont beaucoup plus faciles à utiliser que la création d'un réseau WordPress multisite.
Dans cette revue, nous allons jeter un œil au plugin de traduction Autoglot WordPress et voir les avantages et les inconvénients de ce plugin pour les sites Web multilingues.
Les avantages du plugin de traduction pour le contenu multilingue
La liste des avantages du plugin de traduction est en fait énorme. Nous essaierons de couvrir les éléments les plus importants :
- Il est beaucoup plus facile d'avoir une seule installation de WordPress et d'administrer toutes vos tâches en un seul endroit au lieu de basculer entre de nombreux sites dans un réseau multisite. Vous n'aurez qu'un seul ensemble de plugins, une copie de chaque article, un thème et un panneau de contrôle.
- Le plugin de traduction automatisera toutes vos tâches de configuration. Vous n'aurez pas besoin d'apporter des modifications à votre code, de configurer différents chemins et URL pour chaque langue, d'ajuster les thèmes et les plugins. Le plugin de traduction Autoglot le fera pour vous en quelques secondes et quelques clics.
- Vous n'aurez pas besoin de mettre à jour des centaines de copies de vos articles dans différentes langues si vous devez modifier un contenu. Cela se produit à la volée juste après la mise à jour de votre article original dans votre langue principale.
- Si votre plugin de traduction bénéficie de la puissance des solutions de traduction automatique neuronale, toute votre traduction se fait automatiquement. Cela vous fait gagner du temps !
- De plus, le coût de la traduction automatique peut être 10, 100 ou même 1 000 fois inférieur à celui d'embaucher un programmeur pour créer un réseau multisite, de payer un traducteur humain pour la traduction manuelle, puis de télécharger le contenu traduit sur des blogs multisites distincts. Autoglot vous fait économiser de l'argent !
- Le plugin de traduction Autoglot est entièrement compatible SEO, il ajoute automatiquement des balises hreflang et prend en charge de nombreux plugins SEO. Avec un réseau multisite, vous devrez penser à mettre à jour les paramètres SEO sur chaque page afin de les rendre visibles pour les moteurs de recherche. Vous devrez également interconnecter toutes les versions linguistiques entre elles. Autoglot le fait automatiquement.
- Enfin, la qualité des systèmes de traduction automatique basés sur l'IA s'est considérablement améliorée ces dernières années. Comme en témoignent de nombreux experts, il n'y a presque pas d'écart de qualité de traduction entre les textes traduits par l'homme et les traductions effectuées par la machine. Vous devez également tenir compte du fait que de nombreux traducteurs indépendants utilisent simplement des machines-outils pour traduire des textes et les relire légèrement. Pourquoi payer pour ça ?
Les inconvénients du plugin de traduction pour le contenu multilingue
Malheureusement, il n'existe pas de solution idéale couvrant toutes les tâches et exigences possibles. Avec tous ces avantages impressionnants viennent quelques inconvénients. Heureusement, ils ne sont pas nombreux.
Tout d'abord, si vous souhaitez que votre contenu soit spécifique à une région, si vous souhaitez écrire sur différents sujets dans différentes langues, vous feriez mieux de choisir un réseau multisite avec des sites distincts pour chaque région. N'oubliez pas de tous les mettre à jour !
Ensuite, certains plugins peuvent être incompatibles avec la traduction automatique. Bien qu'il existe de nombreux plugins dans le référentiel WordPress, certains d'entre eux peuvent ne pas prendre en charge l'internationalisation.
Enfin, si votre objectif est de dépenser le budget de votre entreprise, le plugin de traduction peut s'avérer être une solution trop simple, facile et bon marché ! Dans ce cas, vous voudrez peut-être embaucher une équipe d'ingénieurs, de traducteurs, de gestionnaires, et dépenser une fortune sur ce qui peut être fait avec Autoglot en quelques clics !
Résumé : Quoi de mieux ?
Proposer votre site Web dans toutes les langues locales des utilisateurs peut considérablement améliorer leurs interactions, ce qui se traduit par une implication et des revenus accrus. Les clients du monde entier peuvent accéder aux versions linguistiques de votre site Web multilingue.
La mise en place d'un réseau multisite multilingue peut être longue et coûteuse. Ajouter un plugin de traduction comme Autoglot est rapide, bon marché et facile !
Mais chaque option a ses propres avantages et inconvénients. Le choix final vous appartient toujours !