다양한 언어를 위한 멀티사이트와 번역 플러그인: 무엇이 더 잘 작동하나요?

귀하의 비즈니스가 전 세계적으로 고객을 보유하고 있다면 모든 사람과 소통하고 좋은 관계를 구축하는 방법을 생각할 수 있습니다. 사용자의 모국어로 현지화된 제품이 해결책이 될 수 있습니다.

세계 경제가 국제 시장으로 전환함에 따라 이제 현지 회사가 전 세계를 위한 제품을 만드는 것이 가능해졌습니다.

지난 수십 년 동안 비즈니스는 많이 변했습니다. 특히 글로벌 규모로 경쟁하고 싶다면 과거만큼 쉽지는 않습니다. 이 새로운 세계에서 귀하의 비즈니스를 이러한 문화적 변화에 적응시키는 가장 좋은 방법은귀하가 대상으로 하는 각 국가에 맞게 현지화된 콘텐츠를 만드는 것입니다. 글로벌 비즈니스에서 성공하려면 글로벌 기업이 되어야 합니다.

국제화에 대한 요구

세계가 세계화되면서 국제화에 대한 요구가 높아지고 있습니다. 현지화, 특히 언어 현지화 는 국제화의 핵심입니다. 대기업과 경쟁하기 위해 글로벌 브랜드를 갖고 싶어합니다.

현지화를 사용하면 사람들이 선호하는 언어로 사이트에 액세스할 수 있도록 하여 사용자에게 보다 개인적인 경험을 제공할 수 있습니다. 현지화는 사용자의 요구 사항을 충족함으로써 전환율에 큰 영향을 미칠 수 있습니다.

WordPress 사이트를 현지화하는 것은전 세계 고객에게 다가가려 는 경우 중요한 단계입니다. WordPress 사이트를 현지화하면 사용자가 가장 잘 이해하는 언어로 더 나은 사용자 경험을 제공하는 동시에 해당 언어에 익숙하지 않은 사용자의 요구 사항도 충족할 수 있습니다.

또한 WordPress 사이트를 현지화하면 고도로 타겟화된 트래픽을 변환하여 매출, ROI 및 KPI를 높일 수 있습니다. 하지만 어디서부터 시작하나요? 그리고 현지화 작업에 적합한 기술을 어떻게 찾나요?

다국어 WordPress 웹사이트를 만드는 방법은 무엇입니까?

다국어 WordPress 웹사이트를 만드는 데는 두 가지 주요 접근 방식이 있습니다.

  1. WordPress Multisite 기능을 사용하여 다국어 사이트 네트워크 구축
  2. 자동으로 작업을 수행하는 번역 플러그인을 사용합니다.

이 게시물에서는 이러한 기술의 장점과 단점을 살펴보고 다국어 콘텐츠에 WordPress 기능을 최대한 활용하는 방법을 알아봅니다. 그런 다음 이를 사용하여 사이트의 다양한 언어 버전을 생성하는 방법을 안내해 드리겠습니다. 가자!

다국어 사이트를 위한 WordPress Multisite

WordPress Multisite는 사용자가 하나의 패널에서 수많은 WordPress 웹사이트를 관리할 수 있는 단일 시스템입니다. 플러그인 및 테마와 같은 구성 및 공유 자산의 중앙 집중화로 서비스 관리가 단순화됩니다.

다국어 웹페이지를 만들 때 주의해야 할 가장 중요한 점은 멀티사이트가 단순히 동일한 사이트의 다양한 버전이 아니라는 것입니다. 본질적으로 자체 제어판에서 모두 제어되는 별도의 인터넷 사이트 모음입니다. 이 시스템에는 수많은 장점과 단점이 있습니다.

다국어 콘텐츠를 위한 멀티사이트의 장점

WordPress Multisite를 사용하여 국제 사이트 체인을 구축할 때의 주요 이점은 사이트가 서로 다르기 때문에 단순히 동일한 문서를 다른 언어로 번역하는 대신 완전히 다른 기사를 가질 수 있다는 것입니다. 이를 통해 전 세계의 광범위한 지역 요구 사항을 포괄하는 완전히 맞춤화된 웹사이트를 만들 수 있습니다.

멀티사이트의 또 다른 큰 이점은원하는 대로 웹사이트를 구성할 수 있다는 것입니다. 하위 도메인, 폴더 및 완전히 새로운 최상위 도메인 이름도 사용할 수 있습니다.

다국어 콘텐츠에 대한 다중 사이트의 단점

각 웹사이트가 독립적이라는 사실은 다국어 콘텐츠에 대한 다중 사이트의 가장 분명한 이점 중 하나입니다. 그럼에도 불구하고 이 아이디어에는 다음과 같은 몇 가지 단점이 있습니다.

  1. 첫 번째는 사용이 간단하지 않다는 것입니다. 멀티사이트는 이미 설명했듯이 별도의 WordPress 사이트보다 관리하기가 더 쉽습니다. 그럼에도 불구하고 단일 웹사이트를 관리하는 것보다 더 어렵습니다.
  2. 모든 플러그인이 멀티사이트와 호환되는 것은 아닙니다. 구조를 깨뜨리거나 콘텐츠를 망치지 않는 것을 구체적으로 선택해야 합니다.
  3. 그룹의 모든 사이트는 동일한 추가 기능과 디자인을 사용하지만 각 사이트마다 별도로 설치하고 사용자 정의해야 합니다. 새로운 웹사이트를 만드는 데 30분 밖에 걸리지 않더라도 각 언어에 대한 사이트 네트워크를 만드는 데는 며칠이 걸릴 수 있습니다! 또한 이 네트워크를 변경하는 데에도 시간이 걸릴 수 있습니다.
  4. 마찬가지로 원본 사이트의 기사에 대한 모든 수정 사항은 모든 보조 사이트에 수동으로 복사되어야 합니다. 이 작업의 일부를 단순화할 수 있는 플러그인이 있지만 최소한 약간의 인력이 항상 필요합니다. 중복된 콘텐츠 문제를 원하고 정보를 최신 상태로 유지하려는 경우 특히 그렇습니다.
  5. 마지막으로, 별도의 사이트 네트워크를 번역하는 것은 번거로울 수 있습니다. 이 프로세스를 보다 효율적으로 만드는 방법에는 여러 가지가 있을 수 있지만 그 중 어느 것도 완벽하지는 않습니다.

이러한 단점으로 인해 다중 사이트가 다국어 웹 사이트를 만드는 데 항상 가장 좋은 옵션은 아닙니다.

다행히도 다양한 번역 플러그인을 사용하면 이 작업을 간소화할 수 있습니다. 완전 자동화, 반자동, 수동 번역 모드를 제공할 수 있는 다양한 옵션이 있습니다.

다국어 사이트용 번역 플러그인

많은 사람들이 국제화 경험이 부족하여 웹사이트를 현지화하는 데 어려움을 겪습니다. WordPress용 번역 플러그인을 사용하면 WordPress 사이트의 현지화를 수행할 수 있는 여러 옵션을 제공합니다.

WordPress 번역 플러그인은인간 번역가 또는 AI 기반 기계 번역을 사용하여 게시물이나 페이지를 선택한 다른 언어로 자동 번역하는 도구입니다.

따라서 시간과 비용을 절약할 수 있습니다!

WordPress용 번역 플러그인은 보다 개인적인 커뮤니케이션을 통해 사용자 경험을 향상시킵니다. 그들은 또한 문화 간 의사소통을 통해 문화 간 대화를 촉진합니다.

WordPress Multisite 네트워크를 만드는 것보다 번역 플러그인을 사용하는 것이 훨씬 쉽습니다.

이번 리뷰에서는 Autoglot WordPress 번역 플러그인을 살펴보고 다국어 웹사이트용 플러그인의 장점과 단점을 살펴보겠습니다.

다국어 콘텐츠 번역 플러그인의 장점

번역 플러그인의 장점 목록은 실제로 엄청납니다. 우리는 가장 중요한 항목을 다루려고 노력할 것입니다:

  1. 다중 사이트 네트워크에서 수많은 사이트를 전환하는 대신 WordPress를 한 번 설치하고 모든 작업을 한 곳에서 관리하는 것이 훨씬 쉽습니다. 플러그인 세트 1개, 각 기사 사본 1개, 테마 1개, 제어판 1개만 갖게 됩니다.
  2. 번역 플러그인은 모든 구성 작업을 자동화합니다. 코드를 변경하거나, 각 언어에 대해 다른 경로와 URL을 설정하거나, 테마와 플러그인을 조정할 필요가 없습니다. Autoglot 번역 플러그인은 몇 초와 몇 번의 클릭만으로 이 작업을 수행합니다.
  3. 콘텐츠를 수정해야 하는 경우 수백 개의 기사 사본을 다른 언어로 업데이트할 필요가 없습니다. 이는 기본 언어로 원본 기사를 업데이트한 직후에 즉시 발생합니다.
  4. 번역 플러그인이 신경 기계 번역 솔루션의 이점을 활용한다면 모든 번역이 자동으로 이루어집니다. 이렇게 하면 시간이 절약됩니다!
  5. 더욱이 자동 번역 비용은 프로그래머를 고용하여 다중 사이트 네트워크를 만들고 수동 번역을 위해 인간 번역가에게 비용을 지불한 다음 번역된 콘텐츠를 별도의 다중 사이트 블로그에 업로드하는 것보다 10배, 100배, 심지어 1,000배까지 낮을 수 있습니다. Autoglot은 돈을 절약해 줍니다!
  6. Autoglot 번역 플러그인은SEO와 완벽하게 호환 되며 자동으로 hreflang 태그를 추가하고 많은 SEO 플러그인을 지원합니다. 다중 사이트 네트워크를 사용하면 검색 엔진에 SEO 설정이 표시되도록 하려면 모든 페이지의 SEO 설정을 업데이트해야 합니다. 또한 모든 언어 버전을 서로 연결해야 합니다. Autoglot은 이 작업을 자동으로 수행합니다.
  7. 마지막으로, 최근 몇 년 동안 AI 기반 자동 번역 시스템의 품질이 크게 향상되었습니다. 많은 전문가들이 입증하듯이, 사람이 번역한 텍스트와 기계 번역 사이의 번역 품질에는 거의 차이가 없습니다. 또한 많은 프리랜서 번역가가 단순히 기계 도구를 사용하여 텍스트를 번역하고 약간의 교정을 한다는 점도 고려해야 합니다. 왜 이런 비용을 지불합니까?

다국어 콘텐츠 번역 플러그인의 단점

불행하게도 가능한 모든 작업과 요구 사항을 포괄하는 이상적인 솔루션은 없습니다. 이러한 놀라운 장점에도 불구하고 몇 가지 단점이 있습니다. 다행히도 그런 사람은 많지 않습니다.

우선, 콘텐츠가 지역별로 다르길 원하고, 다양한 주제에 대해 다양한 언어로 글을 쓰고 싶다면 각 지역마다 고유한 사이트가 있는 다중 사이트 네트워크를 선택하는 것이 좋습니다. 모두 업데이트하는 것을 잊지 마세요!

그러면 일부 플러그인이 자동 번역과 호환되지 않을 수 있습니다. WordPress 저장소에는 많은 플러그인이 있지만 일부는 국제화를 지원하지 못할 수 있습니다.

마지막으로, 귀하의 목표가 회사 예산을 지출하는 것이라면 번역 플러그인은 너무 간단하고 쉽고 저렴한 솔루션이 될 수 있습니다! 이 경우 엔지니어, 번역가, 관리자로 구성된 팀을 고용하고 몇 번의 클릭만으로 Autoglot을 사용하여 수행할 수 있는 작업에 많은 돈을 쓰고 싶을 수 있습니다!

요약: 무엇이 더 나은가?

웹사이트를 모든 사용자의 현지 언어로 제공하면 상호 작용이 크게 향상되어 참여도와 수익이 증가 할 수 있습니다. 전 세계의 고객이 다국어 웹사이트의 언어 버전에 액세스할 수 있습니다.

다국어 다중 사이트 네트워크를 설정하는 데는 시간과 비용이 많이 소요될 수 있습니다. Autoglot 과 같은 번역 플러그인을 추가하는 것은 빠르고 저렴하며 쉽습니다!

그러나 각 옵션에는 고유한 장단점이 있습니다. 최종 선택은 언제나 당신의 몫입니다!

한국어 (KO)
Follow by Email
Share