سئو چندزبانه: ۵ نکته‌ی مهم که باید در سال ۲۰۲۵ به خاطر داشته باشید

ما در دنیایی جهانی‌شده زندگی می‌کنیم، جایی که مرزها و زبان‌ها کم‌کم دارند به عنوان مانع عمل می‌کنند. به لطف اینترنت، می‌توانیم با افرادی از سراسر جهان، صرف نظر از اینکه اهل کجا هستند، ارتباط برقرار کنیم.

برای کسب و کارها، این یک فرصت عالی برای گسترش دسترسی آنها به مخاطبان و بازارهای جدید است.

برای استفاده از این فرصت، کسب‌وکارها باید در نظر بگیرند که چگونه وب‌سایت‌های خود را برای چندین زبان بهینه کنند.

این امر مستلزم برنامه‌ریزی دقیق است، زیرا شرکت‌هایی که این جنبه را نادیده می‌گیرند و از ترجمه وب‌سایت اجتناب می‌کنند، یا هر مرحله مهم بومی‌سازی را نادیده می‌گیرند، احتمالاً با گذشت زمان شاهد کاهش مشتریان بالقوه خود خواهند بود. اگر شرکت‌ها مایل به انجام تعهد لازم باشند، مزایای واضحی برای داشتن بیش از یک زبان در وب‌سایت‌هایشان وجود دارد.

در این مقاله، ما چند توصیه اساسی در مورد بهینه‌سازی وب‌سایت‌ها برای چندین زبان ارائه خواهیم داد، و همچنین 5 روش برتر را که باید در مورد سئو چندزبانه به خاطر داشته باشید، کشف خواهیم کرد.

وب‌سایت‌های چندزبانه

یک وب‌سایت چندزبانه ، وب‌سایتی است که به گونه‌ای طراحی شده است که در زبان‌های مختلف، ظاهر خوبی داشته باشد و به درستی کار کند. در یک وب‌سایت چندزبانه، تمام محتوا به زبان اصلی وب‌سایت ارائه می‌شود، اما به زبان‌های دیگر نیز با همان ساختار و قالب در دسترس است.

در یک وب‌سایت چندزبانه که به درستی طراحی و توسعه داده شده است، تمام محتوا به زبان‌های مختلف باید به هم مرتبط باشند تا هم کاربران و هم موتورهای جستجو بتوانند به راحتی زبان را پیدا کرده و بسته به نیازها و الزامات خود تغییر دهند.

با این حال، ایجاد یک وب‌سایت چندزبانه معمولاً چیزی بیش از کپی کردن ساختار وب‌سایت و ترجمه مقالات است. مهمترین بخش ایجاد یک وب‌سایت به زبان‌های مختلف، سئوی چندزبانه است.

سئو چندزبانه چیست؟

به طور کلی، بهینه‌سازی موتور جستجو (سئو) فرآیندی است که بر دیده شدن یک وب‌سایت یا یک صفحه وب به روشی که توسط موتورهای جستجو مثبت تلقی شود، تأثیر می‌گذارد. سئو بر سه وظیفه اصلی که برای نمایش یک وب‌سایت در صفحه اول نتایج موتور جستجو ضروری است، تمرکز دارد: محتوا، لینک‌ها و فراداده.

یکی از مهمترین وظایف سئو، ایجاد وب‌سایتی است که بتواند به زبان‌های مختلف ایندکس شود. به این کار «سئوی چندزبانه» می‌گویند.

سئو چندزبانه فرآیند بهینه‌سازی یک وب‌سایت است تا برای مجموعه‌ای خاص از عبارات جستجو در مجموعه‌ای خاص از زبان‌ها مرتبط‌تر به نظر برسد. این کار با اطمینان از بهینه‌سازی محتوای وب‌سایت شما برای موتورهای جستجو در هر زبان خاص انجام می‌شود.

این شامل اطمینان از ترجمه صحیح محتوا، استفاده از کلمات کلیدی مناسب و سازماندهی محتوا به موثرترین شکل ممکن می‌شود. همه این کارها با هدف به حداکثر رساندن تعداد افرادی که می‌توانند محتوای مورد نظر شما را پیدا کنند، انجام می‌شود.

۵ نکته رایج در کمپین‌های سئو چندزبانه

اصلی‌ترین کاری که باید انجام دهید این است که اصول اولیه نحوه کار موتورهای جستجو برای وب‌سایت‌های چندزبانه را درک کنید. موتورهای جستجو از مجموعه‌ای پیچیده از الگوریتم‌ها برای تعیین محتوای صفحه شما که بیشترین ارتباط را با جستجوی کاربر در هر زبان خاص دارد، استفاده می‌کنند.

هرچه وب‌سایت شما به عبارت جستجو شده بهتر پاسخ دهد، رتبه‌بندی شما بالاتر خواهد بود. هرچه محتوای شما در هر زبانی مرتبط‌تر باشد، احتمال پیدا شدن آن در جستجو بیشتر است.

در اینجا ۵ مورد از نکات شناخته شده و رایج برای سئوی بین‌المللی شما آورده شده است. در اینجا ما فقط سئوی درون صفحه‌ای را مورد بحث قرار می‌دهیم. بهینه‌سازی خارج از صفحه که شامل ایجاد لینک برای سایت بین‌المللی و تماس با اینفلوئنسرها برای آگاهی بیشتر از برند می‌شود، یک کار جداگانه است.

۱. ساختار URL را انتخاب کنید

اولین قدم در سئوی چندزبانه شما، ایجاد ساختار URL مناسب برای زبان‌های مختلف است.

گوگل توصیه می‌کند به جای استفاده از کوکی‌ها یا تنظیمات مرورگر برای تغییر زبان محتوای وب‌سایت، از URLهای جایگزین برای هر نسخه ترجمه شده استفاده کنید.

ساختار URL برای یک وب‌سایت چندزبانه ضروری است و چند گزینه وجود دارد که می‌توانید از بین آنها انتخاب کنید:

  1. دامنه مخصوص یک کشور.
    بهترین مثال در اینجا خود گوگل است. اگر به نحوه نمایش وب‌سایت آنها در کشورهای مختلف نگاهی بیندازید، دامنه‌های مختلفی را برای هر کشور و زبان مشاهده خواهید کرد: google.de ، google.fr ، google.es و غیره.
  2. زیر دامنه‌های مختص زبان.
    در این حالت، شما فقط باید یک نام دامنه مثلاً website.com ثبت کنید و سپس برای هر زبان خاص زیر دامنه‌هایی اضافه کنید: de.website.com ، fr.website.com ، es.website.com و غیره.
  3. شناسه زبان به عنوان پوشه
    این اغلب به عنوان بهترین راه حل برای ساختار URL چندزبانه استفاده می‌شود. نیازی به ثبت ده‌ها نام دامنه یا دردسر زیردامنه‌ها نخواهید داشت. در این حالت، نرم‌افزار وب‌سایت یک شناسه زبان کوتاه را به عنوان نام پوشه در URLها اضافه می‌کند: www.website.com/de/ ، www.website.com/fr/ ، www.website.com/es/

گزینه‌های دیگری مانند پارامترهای پویای URL و ذخیره اطلاعات زبان در کوکی‌ها نیز وجود دارد، اما تصور می‌شود که آنها غیرقابل اعتماد هستند و استفاده از آنها توصیه نمی‌شود.

۲. تگ‌های "hreflang" را اضافه کنید

طبق گفته گوگل، "hreflang" برای اطمینان از نمایش محتوای شما در متن مناسب و برای زبان مناسب استفاده می‌شود. اگر از URL های منحصر به فرد برای زبان‌های مختلف استفاده می‌کنید، باید از برچسب‌های "hreflang" برای کمک به گوگل در یافتن نسخه زبان مناسب یک صفحه استفاده کنید.

قوانین خاص زیادی برای استفاده از تگ‌های "hreflang" وجود دارد، اما به طور کلی، تگ "hreflang" به عنوان لینکی برای موتور جستجو عمل می‌کند که به گوگل می‌گوید نسخه‌های زبانی مختلفی از یک صفحه وجود دارد.

برای مثال، اگر همان صفحه به زبان آلمانی موجود است، باید این کد را در بالای صفحه خود وارد کنید:

<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://de.website.com/page.html" />

۳. برای هر زبان، نقشه سایت ایجاد کنید

اگرچه نقشه‌های سایت XML روش مهمی برای کمک به موتورهای جستجو در اسکن وب‌سایت شما هستند، اما اغلب هنگام صحبت در مورد وب‌سایت‌های چندزبانه فراموش می‌شوند یا از قلم می‌افتند.

این کار را می‌توان به روش‌های مختلفی انجام داد، یکی از آنها استفاده از تگ‌های فرزند "hreflang" در نقشه سایت اصلی است. گزینه دیگر در اینجا ایجاد یک نقشه سایت جداگانه برای هر زبان و سپس اضافه کردن همه آنها به فایل فهرست نقشه سایت است. در نهایت، می‌توانید تمام URL های ممکن را در یک نقشه سایت XML قرار دهید، اما اگر وب‌سایت شما شامل صدها URL باشد، این ممکن است ایده بدی باشد.

مهم نیست چه چیزی را انتخاب می‌کنید، فراموش نکنید که با اضافه کردن صفحات مختلف برای هر زبان به فایل‌های نقشه سایت خود، به گوگل اطلاع دهید که آنها را در لیست خود قرار داده‌اید.

۴. ترجمه تگ‌های متادیتا

شما محتوای خود را ترجمه کرده‌اید، نقشه سایت ایجاد کرده‌اید، تگ‌های "hreflang" اضافه کرده‌اید، اما صفحات ترجمه شده شما هنوز در نتایج جستجو به زبان انگلیسی نمایش داده می‌شوند.

چرا اینطور است؟ آیا گوگ آنها را دوباره ترجمه می‌کند؟

نه! به احتمال زیاد فراموش کرده‌اید تگ‌های اضافی در HTML خود را که به موتورهای جستجو کمک می‌کنند محتوای شما را کشف و درک کنند، ترجمه کنید. این تگ‌ها عبارتند از: ، برچسب‌های و .

اگرچه آنها اغلب توسط موتورهای جستجو نادیده گرفته می‌شوند یا بازنویسی می‌شوند، اما همچنان به شما کمک می‌کنند تا برای زبان‌های جدیدی که هدف قرار می‌دهید، رتبه بهتری کسب کنید.

۵. از پرچم‌های کشور دوری کنید!

برخلاف موارد قبلی، این نکته چندان رایج و شناخته‌شده نیست. آن را به عنوان یک توصیه مخفی اضافی در نظر بگیرید!

بهترین راه برای نمادگذاری زبان در یک وب‌سایت چیست؟ اولین ایده، استفاده از پرچم است. چرا هنگام راه‌اندازی نسخه فرانسوی وب‌سایت خود، از پرچم فرانسه در انتخابگر زبان استفاده نمی‌کنید؟

این اشتباه است! به یاد داشته باشید، کشورها با زبان‌ها برابر نیستند!

اول از همه، مردم در بسیاری از کشورها به زبان‌های مختلفی صحبت می‌کنند. حتی مهم‌تر از آن، ممکن است زبان‌های یکسانی در سراسر جهان در کشورهای مختلف صحبت شوند! به عنوان مثال، افرادی که در برزیل زندگی می‌کنند ممکن است با الزام انتخاب پرچم پرتغال به عنوان زبان مادری خود، مورد توهین قرار گیرند.

اگرچه هنوز قابل قبول است، اما استفاده از پرچم‌ها در انتخابگرهای زبان را توصیه نمی‌کنیم.

نکات اضافی سئو که برای سئوی جهانی موفق باید در نظر بگیرید

به یاد داشته باشید، سئوی جهانی فقط مربوط به ترجمه محتوا نیست؛ بلکه شامل یک رویکرد استراتژیک برای اطمینان از رتبه‌بندی خوب سایت شما در زبان‌ها و مناطق مختلف است.

در اینجا چند نکته دیگر برای سئو چندزبانه ارائه شده است تا به شما در بهینه‌سازی مؤثر سایت و ارتباط با مخاطبان گسترده‌تر کمک کند.

۱. لینک‌های محلی بسازید

ایجاد لینک‌های محلی یک جنبه حیاتی از سئو چندزبانه است که اغلب نادیده گرفته می‌شود. بک لینک‌های محلی می‌توانند به طور قابل توجهی اعتبار و ارتباط سایت شما را در بازارهای زبانی یا منطقه‌ای خاص افزایش دهند. وقتی موتورهای جستجو می‌بینند که سایت‌های محلی معتبر به محتوای شما لینک می‌دهند، سایت شما را برای کاربران آن منطقه معتبرتر و مرتبط‌تر می‌دانند.

  • برای ایجاد لینک‌های محلی مؤثر، با شناسایی وب‌سایت‌ها و کسب‌وکارهای باکیفیت و مختص منطقه در بازارهای هدف خود شروع کنید. با این نهادهای محلی تماس بگیرید تا مشارکت ایجاد کنید یا در محتوایی که به طور طبیعی بک لینک‌ها را جذب می‌کند، همکاری کنید. به عنوان مثال، می‌توانید پست‌های مهمان را در وبلاگ‌های محلی منتشر کنید یا در فهرست‌های آنلاین منطقه‌ای نمایش داده شوید.
  • استراتژی دیگر، تعامل با جوامع و رویدادهای محلی است. اسپانسر یا شرکت کننده در رویدادهای محلی باشید و مطمئن شوید که در وب‌سایت‌های رویدادها و رسانه‌های خبری محلی فهرست شده‌اید. این کار نه تنها بک لینک‌های ارزشمندی را فراهم می‌کند، بلکه باعث افزایش دیده شدن و شهرت شما در آن مناطق نیز می‌شود.

به یاد داشته باشید، نکته کلیدی تمرکز بر ایجاد روابط با افراد تأثیرگذار محلی، کسب‌وکارها و رسانه‌ها است. با ایجاد ارتباطات معنادار و ارائه ارزش به این شرکای محلی، بک‌لینک‌های باکیفیتی ایجاد خواهید کرد که باعث افزایش ترافیک و بهبود رتبه‌بندی موتورهای جستجو در هر منطقه هدف می‌شوند.

۲. موتورهای جستجوی محلی را در نظر بگیرید

هنگام بهینه‌سازی سئوی چندزبانه، مهم است بدانید که همه مناطق از موتورهای جستجوی یکسانی استفاده نمی‌کنند. در حالی که گوگل بر بسیاری از بازارها تسلط دارد، سایر کشورها پلتفرم‌های جستجوی ترجیحی خود را دارند. به عنوان مثال، بایدو موتور جستجوی پیشرو در چین است، یاندکس در روسیه محبوب است و ناور سهم قابل توجهی از بازار را در کره جنوبی در اختیار دارد. تطبیق استراتژی‌های سئوی شما با این موتورهای جستجوی محلی می‌تواند به میزان قابل توجهی دیده شدن شما را در این مناطق افزایش دهد.

  • با درک عوامل رتبه‌بندی خاص و الگوریتم‌های هر موتور جستجوی محلی شروع کنید. به عنوان مثال، بایدو تأکید زیادی بر میزبانی محلی و محتوای چینی زبان دارد، در حالی که یاندکس به بک لینک‌های محلی و تعامل کاربر بها می‌دهد. هر موتور جستجو ترجیحات و الزامات خاص خود را دارد، بنابراین تطبیق رویکرد شما بسیار مهم است.
  • علاوه بر این، موتورهای جستجوی محلی اغلب ویژگی‌ها و ابزارهای منحصر به فردی دارند. به عنوان مثال، یاندکس ابزارها و تجزیه و تحلیل‌های وب مستر خود را ارائه می‌دهد که می‌تواند بینش‌هایی در مورد عملکرد سایت شما در بازار روسیه ارائه دهد. به طور مشابه، استفاده از ابزارهای بایدو می‌تواند به شما در بهینه‌سازی برای کاربران چینی کمک کند.

با در نظر گرفتن این موتورهای جستجوی محلی و تنظیم استراتژی‌های سئو خود بر اساس آنها، می‌توانید میزان دیده شدن وب‌سایت خود در جستجو را بهبود بخشیده و ترافیک مرتبط‌تری را از مناطق مختلف جذب کنید.

۳. تجربه کاربری را در نظر داشته باشید

هنگام مدیریت یک وب‌سایت چندزبانه، حفظ یک تجربه کاربری روان در تمام زبان‌ها بسیار مهم است. یک سایت خوب ترجمه شده فقط به دقت زبان مربوط نمی‌شود - بلکه به این معنی است که کل سفر کاربر بصری و مرتبط باشد. اینجاست که افزونه ترجمه Autoglot وردپرس می‌درخشد و ویژگی‌هایی را ارائه می‌دهد که به بهبود تجربه کاربر در صفحات ترجمه شده کمک می‌کند.

  • Autoglot فراتر از ترجمه متن ساده عمل می‌کند. می‌تواند لینک‌ها، فایل‌های رسانه‌ای و ویدیوها را جایگزین کند و تضمین کند که هر عنصر در صفحات ترجمه شده شما با زبان و منطقه مخاطب هدف شما مرتبط است. این بدان معناست که لینک‌های داخلی به طور خودکار به‌روزرسانی می‌شوند تا به همتایان خاص زبان خود اشاره کنند و از این طریق، ناامیدی کاربر ناشی از لینک‌های خراب یا محتوای نامربوط را کاهش دهند.
  • برای فایل‌های رسانه‌ای، Autoglot به شما امکان مدیریت و جایگزینی تصاویر و ویدیوها را می‌دهد که برای حفظ ارتباط فرهنگی حیاتی است. به عنوان مثال، تصویری که با مخاطبان اروپایی طنین‌انداز می‌شود، ممکن است در بازار آسیایی به همان اندازه مؤثر نباشد. با اطمینان از اینکه رسانه شما به طور مناسب بومی‌سازی شده است، تعامل و ارتباط کاربر با محتوای خود را افزایش می‌دهید.
  • ویدیوها یکی دیگر از جنبه‌های حیاتی محتوای بومی‌سازی‌شده هستند. Autoglot تضمین می‌کند که لینک‌های ویدیو به درستی ترجمه و بومی‌سازی شوند، که شامل جایگزینی ویدیوها با ویدیوهایی است که برای هر زبان مناسب‌تر هستند. این تضمین می‌کند که تمام محتوای چندرسانه‌ای از تجربه کاربر پشتیبانی می‌کند، نه اینکه از آن بکاهد.

با بهره‌گیری از قابلیت‌های پیشرفته ترجمه Autoglot، می‌توانید اطمینان حاصل کنید که هر جنبه از سایت چندزبانه شما متناسب با انتظارات و ترجیحات مخاطبان متنوع شما تنظیم شده است و در نهایت تجربه و رضایت کلی آنها را افزایش می‌دهد.

خلاصه: سئو چندزبانه روی Autopilot

هنگام طراحی یک وب‌سایت چندزبانه، جنبه‌های اساسی سئو وجود دارد که باید به خاطر داشته باشید. شما باید تأیید کنید که مقالات شما به درستی ترجمه شده‌اند، سئوی چندزبانه درون‌صفحه‌ای شما از همه قوانین پیروی می‌کند و هیچ چیز مانع از ایندکس شدن وب‌سایت شما توسط موتورهای جستجو نخواهد شد.

نه تنها انجام وظایف، رتبه شما را در موتورهای جستجو افزایش می‌دهد، بلکه باعث افزایش کلی تعامل کاربر و نرخ تبدیل شما نیز می‌شود.

خیلی پیچیده به نظر می‌رسد؟ نگران نباشید، افزونه ترجمه Autoglot وردپرس می‌تواند اکثر این کارها را انجام دهد.

افزونه Autoglot به طور خودکار محتوای شما را ترجمه می‌کند، یک ساختار URL منحصر به فرد ایجاد می‌کند، نقشه‌های سایت را برای هر زبان اضافه می‌کند، برچسب‌های "hreflang" تولید می‌کند و حتی تمام برچسب‌های متا را ترجمه می‌کند - حتی آن‌هایی که توسط افزونه‌های سئو شخص ثالث تولید می‌شوند!

شما فقط باید افزونه را نصب کنید، در پنل کنترل ما ثبت نام کنید و زبان‌ها را انتخاب کنید.

  1. افزونه Autoglot را از مخزن رسمی وردپرس دریافت کنید و آن را در وب‌سایت خود نصب کنید.
  2. در پنل کنترل Autoglot ثبت نام کنید و کلید API خود را به صورت رایگان دریافت کنید
  3. زبان‌ها را انتخاب کنید و شروع به جذب بازدیدکنندگان جدید کنید!
برچسب‌ها: ، ، ،
پارسی (FA)