Flerspråkig SEO: 5 bästa metoder att komma ihåg 2023

Vi lever i en globaliserad värld, där gränser och språk blir allt mindre av en barriär. Tack vare Internet kan vi kommunicera med människor från hela världen oavsett var de kommer ifrån.

För företag är detta en fantastisk möjlighet att utöka sin räckvidd till nya målgrupper och marknader.

För att kunna dra nytta av denna möjlighet måste företag överväga hur de kan optimera sina webbplatser för flera språk .

Detta kräver noggrann planering, eftersom företag som missar denna aspekt och undviker webböversättning, eller som ignorerar något viktigt steg i lokaliseringen, sannolikt kommer att se sin potentiella kundbas minska med tiden. Om företag är villiga att göra det nödvändiga engagemanget finns det klara fördelar med att ha mer än ett språk på sina webbplatser.

I den här artikeln kommer vi att ge några grundläggande råd om att optimera webbplatser för flera språk, samt upptäcka de fem bästa metoderna att komma ihåg när det gäller flerspråkig SEO.

Flerspråkiga webbplatser

En flerspråkig webbplats är en webbplats som är designad för att se bra ut och fungera korrekt på så många olika språk som möjligt. På en flerspråkig webbplats presenteras allt innehåll på webbplatsens primära språk, men finns även tillgängligt på andra språk i samma struktur och format.

På en korrekt designad och utvecklad flerspråkig webbplats bör allt innehåll på olika språk vara sammanlänkade så att både användare och sökmotorer enkelt kan hitta och byta språk beroende på deras behov och krav.

Men att skapa en flerspråkig webbplats är vanligtvis mer än att bara kopiera webbplatsens struktur och översätta artiklar. Den viktigaste delen av att skapa en webbplats på flera språk är flerspråkig SEO .

Vad är flerspråkig SEO?

I allmänhet är sökmotoroptimering (SEO) processen att påverka synligheten för en webbplats eller en webbsida på ett sätt som anses vara positivt av sökmotorer. SEO fokuserar på tre kärnuppgifter som är nödvändiga för att en webbplats ska visas på första sidan i ett sökmotorresultat: innehåll, länkar och metadata.

En av de viktigaste SEO-uppgifterna är att skapa en webbplats som kan indexeras på så många olika språk som möjligt. Detta kallas för ” flerspråkig SEO ”.

Flerspråkig SEO är processen att optimera en webbplats för att få den att verka mer relevant för en specifik uppsättning sökfrågor på en specifik uppsättning språk. Detta görs genom att se till att innehållet på din webbplats är optimerat för sökmotorer på varje särskilt språk.

Detta inkluderar att se till att innehållet är korrekt översatt, att rätt sökord används och att innehållet organiseras på det mest effektiva sättet. Allt detta görs med målet att maximera antalet personer som kan hitta innehållet som du vill att de ska hitta.

5 vanligaste tipsen i flerspråkiga SEO-kampanjer

Det viktigaste du behöver göra är att förstå grunderna i hur sökmotorer fungerar för flerspråkiga webbplatser. Sökmotorer använder en komplex uppsättning algoritmer för att avgöra vilket innehåll på din sida som är mest relevant för en användares sökning på varje särskilt språk.

Ju bättre din webbplats svarar på sökfrågan, desto högre blir din ranking. Ju mer relevant ditt innehåll på alla språk är, desto mer sannolikt är det att hittas i en sökning.

Här är 5 av de mest kända och vanliga tipsen för din internationella SEO . Här kommer vi bara att diskutera SEO på sidan. Off-page optimering som inkluderar att bygga länkar för internationella sajter, kontakta influencers för bättre varumärkeskännedom är en separat uppgift.

1. Välj URL-struktur

Det första steget i din flerspråkiga SEO är att skapa en korrekt URL-struktur för olika språk.

Istället för att använda cookies eller webbläsarinställningar för att ändra innehållsspråket på en webbplats, rekommenderar Google att du använder alternativa webbadresser för varje översatt version.

URL-struktur är avgörande för en flerspråkig webbplats och det finns några alternativ du kan välja mellan:

  1. Landsspecifik domän.
    Det bästa exemplet här är Google själv. Om du tar en titt på hur deras webbplats ser ut i olika länder, kommer du att se olika domäner för varje land och språk: google.de , google.fr , google.es , etc.
  2. Språkspecifika underdomäner.
    I det här fallet behöver du bara registrera ett domännamn dvs website.com och sedan lägga till underdomäner för varje specifikt språk: de.website.com , fr.website.com , es.website.com , etc.
  3. Språk-ID som mappar
    Detta används ofta som den bästa lösningen för flerspråkig URL-struktur. Du behöver inte registrera dussintals domännamn eller bry dig om underdomäner. I det här fallet kommer webbplatsens programvara att lägga till en kort språkidentifierare som ett mappnamn i webbadresserna: www.website.com/de/ , www.website.com/fr/ , www.website.com/es/

Det finns andra alternativ som dynamiska URL-parametrar, lagring av språkinformation i cookies, men de anses vara opålitliga och rekommenderas inte för användning.

2. Lägg till ”hreflang”-taggar

Enligt Google används ”hreflang” för att säkerställa att ditt innehåll visas i rätt sammanhang och för rätt språk. Du bör använda ”hreflang”-taggar för att hjälpa Google att hitta rätt språkversion av en sida om du använder unika webbadresser för olika språk.

Det finns många specifika regler för användning av ”hreflang”-taggar, men i allmänhet fungerar ”hreflang”-taggen som en länk för en sökmotor som berättar för Google att det finns olika språkversioner av samma sida .

Till exempel, om samma sida är tillgänglig på tyska, måste du infoga den här koden högst upp på sidan:

<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://de.website.com/page.html" />

3. Skapa webbplatskartor för varje språk

Även om XML-webbplatskartor är en viktig metod för att hjälpa sökmotorer att skanna din webbplats, glöms eller missas detta ofta när man talar om flerspråkiga webbplatser.

Detta kan göras på olika sätt, en av dem är att använda ”hreflang” underordnade taggar i huvudwebbplatskartan. Ett annat alternativ här är att skapa en separat webbplatskarta för varje språk och sedan lägga till alla i webbplatskartans indexfil. Slutligen kan du lägga alla möjliga webbadresser i samma XML-webbplatskarta, men det kan vara en dålig idé om din webbplats innehåller hundratals webbadresser.

Oavsett vad du väljer, glöm inte att låta Google veta att du har olika sidor för varje språk genom att lägga till dem i dina webbplatskartfiler.

4. Översätt metadatataggar

Du har översatt ditt innehåll, skapat webbplatskartor, lagt till ”hreflang”-taggar, men dina översatta sidor visas fortfarande på engelska i sökresultaten.

Varför är det så? Översätter Googe dem tillbaka?

Nej! Troligtvis har du glömt att översätta ytterligare taggar i din HTML som hjälper sökmotorer att upptäcka och förstå ditt innehåll. Dessa är taggar <title>, <meta description> och <meta keywords>.

Även om de ofta ignoreras eller skrivs om av sökmotorer, hjälper de dig fortfarande att rankas bättre för de nya språken du riktar in dig på.

5. Undvik landsflaggor!

Till skillnad från tidigare är detta tips inte så vanligt och välkänt. Se det som vårt hemliga bonusråd!

Vad är det bästa sättet att symbolisera språk på en webbplats? Den första idén är en flagga. Varför inte använda en fransk flagga i en språkväljare när du lanserar en fransk version av din webbplats?

Detta är fel! Kom ihåg att länder inte är lika med språk!

Först och främst talar människor i många länder olika språk. Ännu viktigare, samma språk kan talas över hela världen i olika länder! Till exempel kan människor som bor i Brasilien bli förolämpade av kravet att välja en portugisisk flagga för sitt modersmål.

Även om det fortfarande är acceptabelt, rekommenderar vi inte användning av flaggor i dina språkväljare.

Sammanfattning: Flerspråkig SEO på autopilot

Det finns olika viktiga SEO-aspekter att komma ihåg när du designar en flerspråkig webbplats. Du måste bekräfta att dina artiklar är korrekt översatta, din flerspråkiga SEO på sidan följer alla regler och ingenting kommer att hindra din webbplats från att indexeras av sökmotorer.

Att hantera uppgifterna kommer inte bara att öka dina positioner i sökmotorer, utan det skulle också förbättra det övergripande användarengagemanget och dina omvandlingsfrekvenser.

Låter det för komplicerat? Oroa dig inte, Autoglot WordPress-översättningsplugin kan ta hand om de flesta av dessa uppgifter.

Autoglot-plugin kommer automatiskt att översätta ditt innehåll, skapa en unik URL-struktur, lägga till webbplatskartor för varje språk, generera ”hreflang”-taggar och till och med översätta alla metataggar – även de som genereras av SEO-plugins från tredje part!

Du behöver bara installera insticksprogrammet, registrera dig i vår kontrollpanel och välja språk.

Lätt som 1-2-3!

Svenska 
Follow by Email
Share