Многоязычное SEO: 5 лучших практик, которые следует помнить в 2025 году

Мы живем в глобализованном мире, где границы и языки становятся все меньшим барьером. Благодаря Интернету мы можем общаться с людьми со всего мира, независимо от того, откуда они.

Для бизнеса это отличная возможность выйти на новые аудитории и рынки.

Чтобы воспользоваться этой возможностью, компаниям необходимо подумать о том, как оптимизировать свои веб-сайты для нескольких языков.

Это требует тщательного планирования, поскольку компании, которые упускают из виду этот аспект и избегают перевода веб-сайтов или игнорируют любой важный этап локализации, скорее всего, со временем увидят, что их потенциальная клиентская база сократится. Если компании готовы взять на себя необходимые обязательства, использование более чем одного языка на их веб-сайтах дает очевидные преимущества.

В этой статье мы дадим несколько основных советов по оптимизации веб-сайтов для нескольких языков, а также познакомимся с 5 лучшими практиками, которые следует помнить с точки зрения многоязычного SEO.

Многоязычные веб-сайты

Многоязычный веб-сайт— это веб-сайт, который хорошо выглядит и правильно работает на максимально возможном количестве языков. На многоязычном веб-сайте весь контент представлен на основном языке веб-сайта, но также доступен на других языках в той же структуре и формате.

На правильно спроектированном и разработанном многоязычном веб-сайте весь контент на разных языках должен быть взаимосвязан, чтобы как пользователи, так и поисковые системы могли легко находить и переключать язык в зависимости от своих потребностей и требований.

Однако создание многоязычного веб-сайта обычно представляет собой нечто большее, чем просто копирование структуры веб-сайта и перевод статей. Наиболее важной частью создания веб-сайта на нескольких языках является многоязычное SEO.

Что такое многоязычное SEO?

В общем, поисковая оптимизация (SEO) — это процесс воздействия на видимость веб-сайта или веб-страницы таким образом, чтобы поисковые системы считали его положительным. SEO фокусируется на трех основных задачах, которые необходимы для того, чтобы веб-сайт отображался на первой странице результатов поиска: контент, ссылки и метаданные.

Одной из наиболее важных задач SEO является создание веб-сайта, способного индексироваться на как можно большем количестве различных языков. Это называется «многоязычное SEO».

Многоязычное SEO — это процесс оптимизации веб-сайта, чтобы сделать его более релевантным для определенного набора поисковых запросов на определенном наборе языков. Это достигается за счет того, что содержимое вашего веб-сайта оптимизировано для поисковых систем на каждом конкретном языке.

Это включает в себя обеспечение правильного перевода контента, использования правильных ключевых слов и наиболее эффективной организации контента. Все это делается с целью максимизировать количество людей, которые могут найти контент, который вы хотите, чтобы они нашли.

5 самых распространенных советов по многоязычным SEO-кампаниям

Главное, что вам нужно сделать, это понять основы работы поисковых систем для многоязычных веб-сайтов. Поисковые системы используют сложный набор алгоритмов для определения контента на вашей странице, наиболее релевантного для поиска пользователя на каждом конкретном языке.

Чем лучше ваш сайт отвечает на поисковый запрос, тем выше будет ваш рейтинг. Чем релевантнее ваш контент на каждом языке, тем больше вероятность того, что он будет найден в поиске.

Вот 5 наиболее известных и распространенных советов по международному SEO. Здесь мы собираемся обсудить только внутреннее SEO. Внешняя оптимизация, которая включает в себя создание ссылок для международного сайта, контакт с влиятельными лицами для повышения узнаваемости бренда, является отдельной задачей.

1. Выберите структуру URL

Первый шаг в вашем многоязычном SEO — это создание правильной структуры URL для разных языков.

Вместо использования файлов cookie или настроек браузера для изменения языка контента на веб-сайте Google рекомендует использовать альтернативные URL-адреса для каждой переведенной версии.

Структура URL важна для многоязычного веб-сайта, и есть несколько вариантов, которые вы можете выбрать:

  1. Домен для конкретной страны.
    Лучшим примером здесь является сам Google. Если вы посмотрите, как выглядит их веб-сайт в разных странах, вы увидите разные домены для каждой страны и языка: google.de, google.fr, google.es и т. д.
  2. Поддомены, зависящие от языка.
    В этом случае вам нужно зарегистрировать только одно доменное имя, например, веб- сайт.com, а затем добавить субдомены для каждого конкретного языка: de.website.com, fr.website.com, es.website.com и т. д.
  3. Идентификатор языка в виде папок
    Это часто используется как лучшее решение для многоязычной структуры URL. Вам не нужно будет регистрировать десятки доменных имен или заморачиваться с поддоменами. В этом случае программное обеспечение веб-сайта добавит короткий идентификатор языка в качестве имени папки в URL-адреса: www.website.com/de/, www.website.com/fr/, www.website.com/es/.

Существуют и другие параметры, такие как динамические параметры URL, сохранение информации о языке в файлах cookie, но они считаются ненадежными и не рекомендуются для использования.

2. Добавьте теги «hreflang»

Согласно Google, «hreflang» используется для обеспечения того, чтобы ваш контент отображался в правильном контексте и на правильном языке. Вы должны использовать теги «hreflang», чтобы помочь Google найти правильную языковую версию страницы, если вы используете уникальные URL-адреса для разных языков.

Существует много конкретных правил использования тегов «hreflang», но в целом тег «hreflang» функционирует как ссылка для поисковой системы, которая сообщает Google о наличии версий одной и той же страницы на разных языках.

Например, если эта же страница доступна на немецком языке, вам нужно вставить этот код вверху страницы:

<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://de.website.com/page.html" />

3. Создайте карты сайта для каждого языка

Хотя XML-карты сайта являются важным методом, помогающим поисковым системам сканировать ваш веб-сайт, об этом часто забывают или упускают из виду, когда речь идет о многоязычных веб-сайтах.

Это можно сделать разными способами, один из них — использование дочерних тегов «hreflang» в основной карте сайта. Другой вариант — создать отдельную карту сайта для каждого языка, а затем добавить их все в индексный файл карты сайта. Наконец, вы можете поместить все возможные URL-адреса в одну и ту же XML-карту сайта, но это может быть плохой идеей, если ваш веб-сайт содержит сотни URL-адресов.

Независимо от того, что вы выберете, не забудьте сообщить Google, что у вас есть разные страницы для каждого языка, добавив их в файлы карты сайта.

4. Перевести теги метаданных

Вы перевели свой контент, создали карты сайта, добавили теги «hreflang», но ваши переведенные страницы по-прежнему отображаются на английском языке в результатах поиска.

Это почему? Googe переводит их обратно?

Нет! Скорее всего, вы забыли перевести в HTML дополнительные теги, которые помогают поисковым системам обнаруживать и понимать ваш контент. Это: title, meta description и meta keywords.

Хотя они часто игнорируются или переписываются поисковыми системами, они все же помогают вам лучше ранжироваться для новых языков, на которые вы ориентируетесь.

5. Избегайте флагов стран!

В отличие от предыдущих, этот совет не такой распространенный и известный. Считайте это нашим бонусным секретным советом!

Как лучше всего символизировать язык на веб-сайте? Первая идея — флаг. Почему бы не использовать французский флаг в селекторе языка при запуске французской версии вашего веб-сайта?

Это не верно! Помните, страны не равны языкам!

Во-первых, люди во многих странах говорят на разных языках. Что еще более важно, на одних и тех же языках могут говорить по всему миру в разных странах! Например, людей, живущих в Бразилии, может оскорбить требование выбрать португальский флаг в качестве родного языка.

Хотя это все еще приемлемо, мы не рекомендуем использовать флаги в ваших языковых селекторах.

Дополнительные советы по SEO, которые следует учитывать для успешного глобального SEO

Помните, что глобальное SEO— это не просто перевод контента; оно подразумевает стратегический подход, гарантирующий, что ваш сайт будет высоко ранжироваться на разных языках и в разных регионах.

Вот еще несколько советов по многоязычному SEO, которые помогут вам эффективно оптимизировать свой сайт и охватить более широкую аудиторию.

1. Создавайте локальные ссылки

Создание локальных ссылок— важный аспект многоязычного SEO, который часто упускают из виду. Локальные обратные ссылки могут значительно повысить авторитет и релевантность вашего сайта на определенных языковых или региональных рынках. Когда поисковые системы видят, что авторитетные местные сайты ссылаются на ваш контент, они считают ваш сайт более надежным и релевантным для пользователей в этом регионе.

  • Чтобы эффективно строить локальные ссылки, начните с определения высококачественных, специфичных для региона веб-сайтов и предприятий в пределах ваших целевых рынков. Свяжитесь с этими местными организациями, чтобы сформировать партнерские отношения или совместно работать над контентом, который естественным образом привлечет обратные ссылки. Например, вы можете размещать гостевые посты в местных блогах или попасть в региональные онлайн-каталоги.
  • Другая стратегия — взаимодействовать с местными сообществами и мероприятиями. Спонсируйте или участвуйте в местных мероприятиях, и убедитесь, что вас указали на веб-сайтах мероприятий и в местных новостных агентствах. Это не только обеспечивает ценные обратные ссылки, но и повышает вашу видимость и репутацию в этих областях.

Помните, что ключ — сосредоточиться на построении отношений с местными влиятельными лицами, предприятиями и СМИ. Создавая значимые связи и предлагая ценность этим местным партнерам, вы будете генерировать качественные обратные ссылки, которые будут привлекать трафик и улучшать ваши рейтинги в поисковых системах в каждом целевом регионе.

2. Рассмотрите локальные поисковые системы

При оптимизации для многоязычного SEO важно понимать, что не все регионы используют одни и те же поисковые системы. Хотя Google доминирует на многих рынках, в других странах есть свои собственные предпочтительные поисковые платформы. Например, Baidu является ведущей поисковой системой в Китае, Yandex популярен в России, а Naver занимает значительную долю рынка в Южной Корее. Адаптация ваших стратегий SEO к этим локальным поисковым системам может значительно улучшить вашу видимость в этих регионах.

  • Начните с понимания конкретных факторов ранжирования и алгоритмов каждой локальной поисковой системы. Например, Baidu уделяет большое внимание локальному хостингу и контенту на китайском языке, в то время как Yandex ценит локальные обратные ссылки и вовлеченность пользователей. У каждой поисковой системы есть свои предпочтения и требования, поэтому адаптация вашего подхода имеет решающее значение.
  • Кроме того, локальные поисковые системы часто имеют уникальные функции и инструменты. Например, Яндекс предоставляет собственные инструменты и аналитику для веб-мастеров, которые могут дать представление об эффективности вашего сайта на российском рынке. Аналогично, использование инструментов Baidu может помочь вам оптимизировать сайт для китайских пользователей.

Учитывая эти локальные поисковые системы и соответствующим образом адаптируя свои стратегии SEO, вы можете улучшить видимость своего сайта в результатах поиска и привлечь больше релевантного трафика из разных регионов.

3. Помните об удобстве использования

При управлении многоязычным веб-сайтом поддержание бесперебойного пользовательского опыта на всех языках имеет решающее значение. Хорошо переведенный сайт — это не только языковая точность, но и обеспечение того, чтобы весь пользовательский путь был интуитивно понятным и релевантным. Вот где плагин перевода Autoglot WordPress блистает, предлагая функции, которые помогают улучшить пользовательский опыт на переведенных страницах.

  • Autoglot выходит за рамки простого перевода текста. Он может заменять ссылки, медиафайлы и видео, гарантируя, что каждый элемент на переведенных страницах будет соответствовать языку и региону вашей целевой аудитории. Это означает, что внутренние ссылки автоматически обновляются, чтобы указывать на их языковые аналоги, что снижает разочарование пользователей, вызванное неработающими ссылками или нерелевантным контентом.
  • Для медиафайлов Autoglot позволяет управлять изображениями и видео и заменять их, что жизненно важно для поддержания культурной релевантности. Например, изображение, которое находит отклик у европейской аудитории, может оказаться не столь эффективным на азиатском рынке. Обеспечивая надлежащую локализацию медиафайлов, вы повышаете вовлеченность пользователей и связь с вашим контентом.
  • Видео — еще один важный аспект локализованного контента. Autoglot гарантирует, что ссылки на видео будут правильно переведены и локализованы, что включает замену видео на те, которые более подходят для каждого языка. Это гарантирует, что весь мультимедийный контент будет поддерживать пользовательский опыт, а не отвлекать от него.

Используя расширенные возможности перевода Autoglot, вы можете быть уверены, что каждый аспект вашего многоязычного сайта будет соответствовать ожиданиям и предпочтениям вашей разнообразной аудитории, в конечном итоге улучшая ее общее впечатление и удовлетворенность.

Резюме: многоязычное SEO на автопилоте

Существуют различные важные аспекты SEO, которые следует помнить при разработке многоязычного веб-сайта. Вы должны подтвердить, что ваши статьи правильно переведены, ваша многоязычная поисковая оптимизация на странице соответствует всем правилам, и ничто не помешает индексировать ваш сайт поисковыми системами.

Решение задач не только повысит ваши позиции в поисковых системах, но также повысит общую вовлеченность пользователей и ваши показатели конверсии.

Звучит слишком сложно? Не волнуйтесь, плагин перевода Autoglot WordPress может позаботиться о большинстве этих задач.

Плагин Autoglot автоматически переведет ваш контент, создаст уникальную структуру URL, добавит карты сайта для каждого языка, сгенерирует теги «hreflang» и даже переведет все метатеги — даже те, которые созданы сторонними плагинами SEO!

Вам нужно только установить плагин, зарегистрироваться в нашей панели управления и выбрать языки.

  1. Получите плагин Autoglot из официального репозитория WordPress и установите его на свой сайт.
  2. Зарегистрируйтесь в панели управления Autoglot и получите ключ API бесплатно
  3. Выбирайте языки и начинайте привлекать новых посетителей!
Русский (RU)
Follow by Email
Share