अनुवादित पृष्ठों में बाह्य लिंक का स्थानीयकरण कैसे करें?

किसी वेबसाइट का अनुवाद और स्थानीयकरण , उसकी पहुँच, विश्वसनीयता, जुड़ाव और रूपांतरण बढ़ाने का एक किफ़ायती तरीका है। यह अंतर्राष्ट्रीय ग्राहकों के लिए उपयोगकर्ता अनुभव और ग्राहक सहायता को बेहतर बनाने में भी मदद करता है।

आइए वेबसाइट स्थानीयकरण के महत्वपूर्ण पहलुओं पर करीब से नज़र डालें, और जानें कि बाहरी लिंक और संबंधित सामग्री को कैसे स्थानीयकृत किया जाए।

वेबसाइट अनुवाद और स्थानीयकरण के लाभ

किसी वेबसाइट का स्थानीयकरण करने, या उसे अनेक भाषाओं में उपलब्ध कराने से वेबसाइट स्वामी और उपयोगकर्ता दोनों को अनेक लाभ होते हैं।

सबसे पहले, यह वेबसाइट को गैर-अंग्रेज़ी भाषियों को ध्यान में रखकर व्यापक दर्शकों तक पहुँचने में सक्षम बनाता है । यह उन व्यवसायों के लिए विशेष रूप से महत्वपूर्ण हो सकता है जो नए बाज़ारों में विस्तार करना चाहते हैं या वैश्विक दर्शकों वाले संगठनों के लिए। इसके अतिरिक्त, एक स्थानीयकृत वेबसाइट उन उपयोगकर्ताओं के साथ विश्वास और विश्वसनीयता बनाने में मदद कर सकती है जो अपनी भाषा में वेबसाइट को पढ़ने और उससे जुड़ने में अधिक सहज महसूस करते हैं।

इसके अलावा, स्थानीयकरण उपयोगकर्ताओं के लिए वेबसाइट को समझना और नेविगेट करना आसान बनाकर उपयोगकर्ता जुड़ाव और रूपांतरण को भी बेहतर बना सकता है । यह ई-कॉमर्स वेबसाइटों के लिए विशेष रूप से महत्वपूर्ण हो सकता है, जहाँ स्थानीयकृत मूल्य निर्धारण और उत्पाद विवरण अंतर्राष्ट्रीय ग्राहकों के खरीदारी अनुभव को बेहतर बना सकते हैं।

स्थानीयकृत वेबसाइटों का एक और लाभ यह है कि यह सर्च इंजन ऑप्टिमाइज़ेशन (जिसे बहुभाषी एसईओ कहा जाता है) को बेहतर बनाने में मदद कर सकता है। यह सर्च इंजनों के लिए वेबसाइट की सामग्री को समझना आसान बनाकर हासिल किया जाता है। परिणामस्वरूप, यह सर्च परिणामों में वेबसाइट की दृश्यता बढ़ाने में मदद कर सकता है।

इसके अतिरिक्त, स्थानीयकरण उपयोगकर्ता की मूल भाषा में सहायता प्रदान करके ग्राहक सहायता को बेहतर बनाने में भी मदद कर सकता है । इससे उपयोगकर्ता को बेहतर समझ और अधिक सकारात्मक अनुभव प्राप्त हो सकता है।

अनुवाद और स्थानीयकरण में क्या अंतर है?

अनुवाद और स्थानीयकरण को अक्सर एक दूसरे के स्थान पर प्रयोग किया जाता है, लेकिन वास्तव में वे अलग-अलग प्रक्रियाओं को संदर्भित करते हैं।

अनुवाद लिखित पाठ को एक भाषा से दूसरी भाषा में बदलने की प्रक्रिया है, जबकि स्थानीयकरण किसी उत्पाद या सेवा को किसी विशिष्ट देश या क्षेत्र की भाषा, संस्कृति और अन्य विशिष्ट आवश्यकताओं के अनुरूप ढालने की प्रक्रिया है। स्थानीयकरण प्रक्रिया में अनुवाद तो शामिल है ही, लेकिन यह उससे भी आगे बढ़कर, उत्पाद या सेवा को लक्षित दर्शकों के अनुकूल बनाता है।

अनुवाद या स्थानीयकरण?

अनुवाद लिखित पाठ को एक भाषा से दूसरी भाषा में रूपांतरित करने की प्रक्रिया है। इसका उद्देश्य यह सुनिश्चित करना है कि मूल पाठ का अर्थ और आशय अनुवादित पाठ में सटीक रूप से व्यक्त हो।

दूसरी ओर, स्थानीयकरण किसी उत्पाद या सेवा को किसी विशेष देश या क्षेत्र की भाषा, संस्कृति और अन्य विशिष्ट आवश्यकताओं के अनुरूप ढालने की प्रक्रिया है। यह साधारण अनुवाद से कहीं आगे जाता है और इसमें दिनांक और समय प्रारूप, मुद्रा और मापन इकाइयाँ जैसे पहलू शामिल होते हैं।

स्थानीयकरण में सांस्कृतिक अंतरों को भी ध्यान में रखा जाता है, जैसे मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ, जिनका सीधे अनुवाद आसानी से नहीं किया जा सकता।

स्थानीयकरण में क्या जोड़ा गया है?

उदाहरण के लिए, किसी वेबसाइट की सामग्री का अंग्रेज़ी से स्पेनिश में अनुवाद करना एक अनुवाद प्रक्रिया है। इसे स्पेन या लैटिन अमेरिका जैसे किसी विशिष्ट क्षेत्र के लिए स्पेनिश में उपलब्ध कराना स्थानीयकरण की प्रक्रिया है। किसी वेबसाइट के स्थानीयकरण में कीमतों, मुद्राओं, बाहरी लिंक, छवियों, वीडियो और अन्य मल्टीमीडिया तत्वों को अनुकूलित करना भी शामिल है, साथ ही यह सुनिश्चित करना भी शामिल है कि वेबसाइट का लेआउट और नेविगेशन लक्षित बाज़ार के लिए उपयुक्त हो।

बाहरी लिंक और संबंधित सामग्री का स्थानीयकरण

बाहरी लिंक का स्थानीयकरण करना, या किसी वेबसाइट के अनुवादित संस्करणों में सूचना के विभिन्न स्रोतों के लिंक शामिल करना, वेबसाइट स्थानीयकरण का एक महत्वपूर्ण पहलू है। ऐसा इसलिए है क्योंकि इससे यह सुनिश्चित करने में मदद मिलती है कि उपयोगकर्ताओं को उनकी अपनी भाषा में प्रासंगिक और सटीक जानकारी मिले।

उदाहरण के लिए, अगर आपकी मूल अंग्रेज़ी वेबसाइट में अंग्रेज़ी में किसी अन्य वेबसाइट का लिंक शामिल है, तो यह उन उपयोगकर्ताओं के लिए उपयोगी नहीं हो सकता जो आपकी वेबसाइट स्पेनिश में पढ़ रहे हैं। स्थानीयकृत लिंक शामिल करके, उपयोगकर्ता अपनी भाषा और सांस्कृतिक पृष्ठभूमि के लिए अधिक प्रासंगिक और उपयुक्त जानकारी प्राप्त कर सकते हैं।

बाहरी लिंक के स्थानीयकरण के लाभ

सूचना के स्थानीय स्रोतों से लिंक करने से उपयोगकर्ताओं को अधिक प्रासंगिक और उपयोगी सामग्री उपलब्ध कराकर समग्र उपयोगकर्ता अनुभव को बेहतर बनाने में भी मदद मिल सकती है।

यह सहबद्ध वेबसाइटों के लिए महत्वपूर्ण हो सकता है, जहां स्थानीयकृत सहबद्ध ऑफ़र साइट आगंतुकों को अधिक सूचित खरीद निर्णय लेने में मदद कर सकते हैं और आपकी रूपांतरण दरों में काफी सुधार कर सकते हैं।

इसके अलावा, उपयुक्त भाषाओं में वेबसाइटों से लिंक करने से वेबसाइट की विश्वसनीयता और भरोसा भी बढ़ सकता है। उपयोगकर्ताओं को प्रासंगिक और सटीक जानकारी प्रदान करके, वेबसाइट उच्च-गुणवत्ता वाला उपयोगकर्ता अनुभव प्रदान करने के प्रति अपनी प्रतिबद्धता प्रदर्शित करती है।

इसके अलावा, यह मूल वेबसाइट के एसईओ (SEO) को भी बेहतर बना सकता है, क्योंकि खोज इंजन उन वेबसाइटों को पसंद करते हैं जो सूचना के प्रासंगिक और उच्च गुणवत्ता वाले स्रोतों से लिंक होती हैं।

बाह्य लिंक का स्थानीयकरण क्यों करें?

स्थानीयकृत सूचना स्रोतों से लिंक करना वेबसाइट स्थानीयकरण का एक महत्वपूर्ण पहलू है। इससे यह सुनिश्चित होता है कि उपयोगकर्ताओं को उनकी अपनी भाषा में प्रासंगिक और सटीक जानकारी मिले, समग्र उपयोगकर्ता अनुभव में सुधार होता है, वेबसाइट की विश्वसनीयता और भरोसा बढ़ता है, और वेबसाइट के SEO को बेहतर बनाने में भी मदद मिलती है।

यह सामग्री के स्थानीयकृत संस्करण को एक महत्वपूर्ण प्रतिस्पर्धात्मक लाभ भी प्रदान करता है।

ऑटोग्लॉट का उपयोग करके अनुवादित पृष्ठों में बाहरी लिंक को स्थानीयकृत कैसे करें?

अब जब हम बेहतर रूपांतरण दर, उपयोगकर्ता अनुभव, एसईओ और साइट विश्वसनीयता के लिए बाहरी लिंक के स्थानीयकरण के महत्व से अवगत हैं; तो आइए जानें कि ऑटोग्लॉट प्लगइन का उपयोग करके यह कैसे किया जाए।

ऑटोग्लॉट एक वर्डप्रेस प्लगइन है जिसे वेबसाइट स्थानीयकरण और अनुवाद में मदद के लिए डिज़ाइन किया गया है। यह एक उपयोगकर्ता-अनुकूल प्लगइन है जो उपयोगकर्ताओं को मैन्युअल कोडिंग या डेवलपर की आवश्यकता के बिना आसानी से अपनी वर्डप्रेस वेबसाइट को कई भाषाओं में अनुवाद करने की अनुमति देता है।

यह प्लगइन स्वचालित अनुवाद प्रक्रिया के लिए मशीन अनुवाद का उपयोग करता है। वेबसाइट की सामग्री के अनुवाद के अलावा, ऑटोग्लॉट वेबसाइट की थीम और प्लगइन तत्वों का अनुवाद करने की क्षमता भी प्रदान करता है। यह सुनिश्चित करता है कि लेआउट और कार्यक्षमता सहित पूरी वर्डप्रेस वेबसाइट, लक्ष्य भाषा के लिए पूरी तरह से स्थानीयकृत हो।

जब बाहरी लिंक के स्थानीयकरण की बात आती है, तो ऑटोग्लोट इस कार्य के लिए 2 सुविधाएँ प्रदान करता है।

लिंक संशोधक

ऑटोग्लॉट में एक अंतर्निहित "लिंक्स मॉडिफ़ायर" मॉड्यूल आता है। इस अनुभाग की मदद से आप अपनी वेबसाइटों के अनुवादित पृष्ठों पर मौजूद लिंक्स को आसानी से उनके स्थानीयकृत संस्करणों में बदल सकते हैं।

ऑटोग्लॉट प्लगइन में "लिंक संशोधक" मॉड्यूल

आपको बस बाएँ कॉलम में मूल URL और दाएँ कॉलम में उनके स्थानीयकृत संस्करण पेस्ट करने हैं। आपको किसी विशिष्ट भाषा की तलाश करने की ज़रूरत नहीं है, ऑटोग्लॉट शॉर्टकोड को उपयुक्त भाषा कोड में बदल देगा।

उदाहरण के लिए, यदि आप उपरोक्त छवि से डेटा का उपयोग करने का निर्णय लेते हैं, तो ऑटोग्लॉट आपके पृष्ठों पर "google.com" की सभी उपस्थितियां ढूंढ लेगा और आपकी सामग्री को जर्मन में प्रदर्शित करते समय उसे "google.de" से बदल देगा, तथा स्पेनिश में सामग्री प्रदर्शित करते समय उसे "google.es" से बदल देगा, आदि।

यह मॉड्यूल आपको शीर्ष-स्तरीय डोमेन, लिंक आदि को शीघ्रता और आसानी से बदलने की सुविधा देता है। हालाँकि, कई मामलों में आपको पृष्ठों, पैरामीटर आदि सहित संपूर्ण URL को बदलने की आवश्यकता हो सकती है।

पाठ प्रतिस्थापन उपकरण

ऑटोग्लॉट में आपके लिंक, वीडियो यूआरएल आदि को बेहतर बनाने के लिए एक और टूल है। हम इसे "टेक्स्ट रिप्लेसमेंट" मॉड्यूल कहते हैं। और यह आपके अनुवादित पृष्ठों पर सामग्री के सभी संभावित हिस्सों को बदलने के लिए डिज़ाइन किया गया है।

बहुभाषी सहबद्ध वेबसाइट में लिंक बदलें
"टेक्स्ट रिप्लेसमेंट" मॉड्यूल आपके अनुवादित पृष्ठों पर सामग्री के कुछ हिस्सों को बदलने के लिए डिज़ाइन किया गया है।

आपको केवल वह मूल सामग्री निर्दिष्ट करनी होगी जिसे प्रतिस्थापित किया जाना है (उदाहरण के लिए, एक सहबद्ध लिंक)। फिर, आपको अपनी वेबसाइट पर दिखाई देने वाली प्रत्येक भाषा के लिए एक स्थानीयकृत सामग्री (उदाहरण के लिए, स्थानीयकृत सहबद्ध लिंक) दर्ज करनी होगी।

उदाहरण के लिए, आप अपने अनुवादित पृष्ठों पर अलग-अलग स्थानीयकृत वीडियो प्रदर्शित करना चाह सकते हैं, एसईओ प्रयोजनों के लिए विभिन्न वेबसाइटों से लिंक कर सकते हैं, आदि।

सारांश: स्थानीयकृत सामग्री में URL क्यों और कैसे बदलें?

वेबसाइट अनुवाद महत्वपूर्ण है क्योंकि यह व्यवसायों और संगठनों को अपनी पहुँच बढ़ाने और वैश्विक दर्शकों से जुड़ने में मदद करता है। वेबसाइट को कई भाषाओं में उपलब्ध कराकर, व्यवसाय नए बाज़ारों में प्रवेश कर सकते हैं और अपने ग्राहक आधार का विस्तार कर सकते हैं। वेबसाइट अनुवाद उपयोगकर्ताओं को उनकी भाषा और सांस्कृतिक पृष्ठभूमि के लिए प्रासंगिक और उपयुक्त सामग्री प्रदान करके उपयोगकर्ता अनुभव को बेहतर बनाने में भी मदद करता है।

अनुवादित वेबसाइटों पर बाहरी लिंक का स्थानीयकरण भी महत्वपूर्ण है। वेबसाइट के अनुवादित संस्करणों में सूचना के विभिन्न स्रोतों के लिंक शामिल करके, उपयोगकर्ता अपनी भाषा और सांस्कृतिक पृष्ठभूमि के लिए अधिक प्रासंगिक और उपयुक्त जानकारी प्राप्त कर सकते हैं।

स्थानीयकृत बाहरी लिंक उपयोगकर्ताओं को अधिक प्रासंगिक और उपयोगी सामग्री प्रदान करके समग्र उपयोगकर्ता अनुभव को बेहतर बनाने में भी मदद करते हैं। इससे समग्र उपयोगकर्ता अनुभव में सुधार होता है और वेबसाइट की विश्वसनीयता और विश्वास बढ़ाने में मदद मिलती है। इसके अलावा, यह वेबसाइट के SEO को भी बढ़ावा दे सकता है।

ऑटोग्लॉट वर्डप्रेस वेबसाइटों और ब्लॉगों के अनुवाद और स्थानीयकरण के लिए एक आदर्श समाधान है। ऑटोग्लॉट में दो अंतर्निहित मॉड्यूल हैं जो आपको बाहरी लिंक्स को स्थानीयकृत करने की सुविधा देते हैं। इस प्रकार रूपांतरण दर, विश्वसनीयता, एसईओ स्कोर और अंततः आपकी आय में वृद्धि होती है!

ऑटोग्लॉट को स्थापित करना आसान है और इसके लिए किसी तकनीकी ज्ञान की आवश्यकता नहीं है। यह प्लगइन आपकी वर्डप्रेस वेबसाइट या ब्लॉग का सर्वोत्तम न्यूरल मशीन ट्रांसलेशन समाधानों का उपयोग करके स्वचालित रूप से अनुवाद करेगा।

आज ही शुरू करें और ऑटोग्लॉट प्लगइन आपकी बिक्री को कई गुना बढ़ा देगा और आपकी सहबद्ध आय को आसमान छू देगा!

हिन्दी; हिंदी (HI)