كيفية توطين الروابط الخارجية في الصفحات المترجمة؟

تعد ترجمة موقع الويب وتوطينه طريقة فعالة من حيث التكلفة لزيادة الوصول إلى موقع الويب ومصداقيته ومشاركته وتحويلاته. كما أنه يساعد على تحسين تجربة المستخدم ودعم العملاء للعملاء الدوليين.

دعنا نلقي نظرة فاحصة على الجوانب المهمة لتعريب مواقع الويب ، ومعرفة كيفية تعريب الروابط الخارجية والمحتوى ذي الصلة.

فوائد ترجمة المواقع الإلكترونية والتعريب

تعريب موقع الويب ، أو إتاحته بلغات متعددة ، له فوائد عديدة لكل من مالك موقع الويب والمستخدمين.

أولاً ، يسمح للموقع بالوصول إلى جمهور أوسع من خلال تقديم الطعام لغير الناطقين باللغة الإنجليزية. يمكن أن يكون هذا مهمًا بشكل خاص للشركات التي تتطلع إلى التوسع في أسواق جديدة أو للمؤسسات ذات الجمهور العالمي. بالإضافة إلى ذلك ، يمكن أن يساعد موقع الويب المترجم في بناء الثقة والمصداقية مع المستخدمين الذين يشعرون براحة أكبر في القراءة والتفاعل مع موقع الويب بلغتهم الخاصة.

علاوة على ذلك ، يمكن أن يؤدي التوطين أيضًا إلى تحسين تفاعل المستخدم والتحويلات من خلال تسهيل فهم المستخدمين للموقع والتنقل فيه. يمكن أن يكون هذا مهمًا بشكل خاص لمواقع التجارة الإلكترونية ، حيث يمكن للأسعار المحلية وأوصاف المنتجات تحسين تجربة التسوق للعملاء الدوليين.

فائدة أخرى لمواقع الويب المترجمة هي أنها يمكن أن تساعد في تحسين محرك البحث (وهذا ما يسمى SEO متعدد اللغات ). يتم تحقيق ذلك من خلال تسهيل فهم محركات البحث لمحتوى الموقع. نتيجة لذلك ، يمكن أن يساعد في زيادة ظهور موقع الويب في نتائج البحث.

بالإضافة إلى ذلك ، يمكن أن تساعد الترجمة أيضًا في تحسين دعم العملاء من خلال توفير الدعم بلغة المستخدم الأصلية. يمكن أن يؤدي ذلك إلى فهم أفضل وتجربة أكثر إيجابية للمستخدم.

ما هو الفرق بين الترجمة والتعريب؟

غالبًا ما يتم استخدام الترجمة والتعريب بالتبادل ، لكنهما في الواقع يشيران إلى عمليات مختلفة.

الترجمة هي عملية تحويل نص مكتوب من لغة إلى أخرى ، في حين أن التوطين هو عملية تكييف منتج أو خدمة لتلبية متطلبات اللغة والثقافة والمتطلبات الأخرى المحددة لبلد أو منطقة معينة. تتضمن عملية التعريب الترجمة ولكنها تتجاوزها ، وتكييف المنتج أو الخدمة للجمهور المستهدف.

الترجمة أم التعريب؟

الترجمة هي عملية تحويل النص المكتوب من لغة إلى أخرى. وهو يركز على ضمان نقل معنى النص الأصلي والغرض منه بدقة في النص المترجم.

من ناحية أخرى ، فإن التوطين هو عملية تكييف منتج أو خدمة لتلبية متطلبات اللغة والثقافة والمتطلبات الأخرى المحددة لبلد أو منطقة معينة. فهو يتجاوز الترجمة البسيطة ويتضمن جوانب مثل تنسيقات التاريخ والوقت والعملة ووحدات القياس.

يأخذ التوطين أيضًا في الاعتبار الاختلافات الثقافية ، مثل التعبيرات الاصطلاحية والتعبيرات ، التي قد لا تتم ترجمتها بسهولة مباشرة.

ما الذي تمت إضافته في الترجمة؟

على سبيل المثال ، تعتبر ترجمة محتوى موقع الويب من الإنجليزية إلى الإسبانية عملية ترجمة. جعلها متاحة باللغة الإسبانية لمنطقة معينة مثل إسبانيا أو أمريكا اللاتينية - هي عملية توطين. يتضمن توطين موقع الويب أيضًا تكييف الأسعار والعملات والروابط الخارجية والصور ومقاطع الفيديو وعناصر الوسائط المتعددة الأخرى ، بالإضافة إلى التأكد من أن تخطيط الموقع والتنقل مناسبان للسوق المستهدف.

توطين الروابط الخارجية والمحتويات ذات الصلة

تعد تعريب الروابط الخارجية ، أو تضمين روابط لمصادر مختلفة للمعلومات في النسخ المترجمة من موقع الويب ، جانبًا مهمًا من تعريب مواقع الويب. هذا لأنه يساعد على ضمان توجيه المستخدمين إلى معلومات دقيقة وذات صلة بلغتهم.

على سبيل المثال ، إذا كان موقع الويب الأصلي باللغة الإنجليزية الخاص بك يتضمن رابطًا إلى موقع ويب آخر باللغة الإنجليزية ، فقد لا يكون مفيدًا للمستخدمين الذين يقرؤون موقع الويب الخاص بك باللغة الإسبانية. من خلال تضمين روابط مترجمة ، يمكن للمستخدمين الوصول إلى معلومات أكثر صلة وملاءمة لغتهم وخلفيتهم الثقافية.

فوائد توطين الروابط الخارجية

يمكن أن يساعد الارتباط بمصادر المعلومات المحلية أيضًا في تحسين تجربة المستخدم الإجمالية من خلال تزويد المستخدمين بمحتوى أكثر صلة وفائدة.

يمكن أن يكون هذا مهمًا لمواقع الويب التابعة ، حيث يمكن أن تساعد عروض الشركات التابعة المترجمة زوار الموقع على اتخاذ قرارات شراء أكثر استنارة وتحسين معدلات التحويل بشكل كبير.

علاوة على ذلك ، فإن الارتباط بالمواقع باللغات المناسبة يمكن أن يساعد أيضًا في تحسين مصداقية وثقة موقع الويب. من خلال تزويد المستخدمين بمعلومات دقيقة وذات صلة ، يوضح الموقع التزامه بتوفير تجربة مستخدم عالية الجودة.

علاوة على ذلك ، يمكنه أيضًا تحسين مُحسّنات محرّكات البحث لموقع الويب الأصلي ، حيث تفضل محركات البحث مواقع الويب التي ترتبط بمصادر المعلومات ذات الصلة وعالية الجودة.

لماذا توطين الروابط الخارجية؟

يعد الارتباط بمصادر المعلومات المحلية جانبًا مهمًا من تعريب مواقع الويب. إنه يساعد على ضمان توجيه المستخدمين إلى المعلومات ذات الصلة والدقيقة بلغتهم الخاصة ، ويحسن تجربة المستخدم الإجمالية ، ويعزز مصداقية وثقة موقع الويب ، ويساعد أيضًا على تحسين تحسين محركات البحث على موقع الويب.

كما أنه يمنح نسخة مترجمة من المحتوى ميزة تنافسية كبيرة.

كيف يمكن ترجمة الروابط الخارجية في الصفحات المترجمة باستخدام Autoglot؟

الآن عندما ندرك أهمية توطين الروابط الخارجية لتحسين معدلات التحويل وتجربة المستخدم وتحسين محركات البحث ومصداقية الموقع ؛ دعنا نتعرف على كيفية القيام بذلك باستخدام المكون الإضافي Autoglot.

Autoglot هو مكون إضافي لبرنامج WordPress مصمم للمساعدة في توطين مواقع الويب وترجمتها. إنه مكون إضافي سهل الاستخدام يسمح للمستخدمين بترجمة موقع WordPress الخاص بهم بسهولة إلى لغات متعددة دون الحاجة إلى ترميز يدوي أو مطور.

يستخدم المكون الإضافي الترجمة الآلية لعملية الترجمة الآلية. بالإضافة إلى ترجمة محتوى موقع الويب ، يوفر Autoglot أيضًا القدرة على ترجمة سمة موقع الويب وعناصر البرنامج المساعد. هذا يضمن أن موقع WordPress بالكامل ، بما في ذلك التخطيط والوظائف ، مترجم بالكامل للغة الهدف.

عندما يتعلق الأمر بترجمة الروابط الخارجية ، يقدم Autoglot ميزتين للعناية بهذه المهمة.

معدل الروابط

يأتي Autoglot مع وحدة "معدّل الروابط" المضمنة. يتيح لك هذا القسم استبدال الروابط الموجودة على الصفحات المترجمة من مواقع الويب الخاصة بك بإصداراتها المترجمة بسهولة.

وحدة "معدّل الروابط" في البرنامج المساعد Autoglot

كل ما عليك فعله هو لصق عناوين URL الأصلية في العمود الأيسر وإصداراتها المترجمة في العمود الأيمن. لا تحتاج إلى البحث عن لغة معينة ، فسيقوم Autoglot بتحويل الرموز القصيرة إلى رمز اللغة المناسب.

على سبيل المثال ، إذا قررت استخدام البيانات من الصورة أعلاه ، فستجد Autoglot جميع مواضع ورود "google.com" على صفحاتك وتستبدلها بـ "google.de" عند عرض المحتوى الخاص بك باللغة الألمانية ، "google.es" عند تقديم محتوى باللغة الإسبانية ، وما إلى ذلك.

تتيح لك هذه الوحدة استبدال نطاقات المستوى الأعلى والروابط وما إلى ذلك بسرعة وسهولة. ومع ذلك ، في كثير من الحالات ، قد تحتاج إلى استبدال عناوين URL الكاملة ، بما في ذلك الصفحات والمعلمات وما إلى ذلك.

أداة استبدال النص

هناك أداة أخرى في Autoglot لتهتم بضبط الروابط وعناوين URL للفيديو وما إلى ذلك. ونحن نسميها وحدة "استبدال النص". وهي مصممة لتغيير كل أجزاء المحتوى الممكنة على صفحاتك المترجمة.

Replace links in multilingual affiliate website
تم تصميم وحدة "استبدال النص" لتغيير أجزاء من المحتوى في صفحاتك المترجمة.

ما عليك سوى تحديد محتوى أصلي يجب استبداله (على سبيل المثال ، رابط تابع). بعد ذلك ، ستحتاج إلى إدخال محتوى مترجم (على سبيل المثال ، رابط تابع محلي) لكل لغة تظهر على موقع الويب الخاص بك.

على سبيل المثال ، قد ترغب في عرض مقاطع فيديو مترجمة مختلفة على صفحاتك المترجمة ، وربطها بمواقع ويب مختلفة لأغراض تحسين محركات البحث ، وما إلى ذلك.

ملخص: لماذا وكيف يتم تغيير عناوين URL في المحتوى المترجم؟

تعد ترجمة مواقع الويب مهمة لأنها تتيح للشركات والمؤسسات توسيع نطاق وصولها والتواصل مع جمهور عالمي. من خلال إتاحة موقع ويب بلغات متعددة ، يمكن للشركات الاستفادة من أسواق جديدة وزيادة قاعدة عملائها. تساعد ترجمة مواقع الويب أيضًا على تحسين تجربة المستخدم من خلال تزويد المستخدمين بمحتوى ملائم ومناسب للغتهم وخلفيتهم الثقافية.

من المهم أيضًا تعريب الروابط الخارجية على المواقع المترجمة. من خلال تضمين روابط لمصادر مختلفة للمعلومات في النسخ المترجمة من موقع الويب ، يمكن للمستخدمين الوصول إلى معلومات أكثر صلة وملاءمة للغتهم وخلفيتهم الثقافية.

تساعد الروابط الخارجية المترجمة أيضًا على تحسين تجربة المستخدم الإجمالية من خلال تزويد المستخدمين بمحتوى أكثر صلة وفائدة. هذا يحسن تجربة المستخدم الإجمالية ويساعد على زيادة مصداقية وثقة موقع الويب. علاوة على ذلك ، يمكنه أيضًا تعزيز مُحسّنات محرّكات البحث لموقع الويب.

يعد Autoglot حلاً مثاليًا لترجمة مواقع الويب والمدونات الخاصة بـ WordPress وتعريبها. يأتي Autoglot مع وحدتين مدمجتين تتيح لك توطين الروابط الخارجية. وبالتالي زيادة معدلات التحويل والمصداقية ونتائج تحسين محركات البحث و- أخيرًا- دخلك!

يعد Autoglot سهل الإعداد ولا يتطلب معرفة فنية. سيقوم هذا المكون الإضافي بترجمة موقع الويب أو المدونة الخاصة بك على WordPress تلقائيًا ، باستخدام أفضل حلول الترجمة الآلية العصبية.

ابدأ اليوم وسيضاعف المكون الإضافي Autoglot مبيعاتك ويزيد دخلك من الشركات التابعة!

العربية (AR)
Follow by Email
Share